JA talk:タグ付け

From OpenStreetMap Wiki
Revision as of 05:01, 3 April 2008 by Tatata (talk | contribs) (→‎Japan tagging: + Notes of Names, Examples of Names)
Jump to navigation Jump to search

Japan tagging

日本のタグ付けルールについての提案や意見交換を行おうと思います。日本語でお気軽にどうぞ。

Proposals for Japan tagging conventions. Comments in English, welcome!


Places

Proposal for Places

Map Features#Placesの日本での使い方。

Usage of Map Features#Places for Japan tagging.

Key
キー
Value
Element
要素
Comment
説明
Relation to boundary
boundaryとの関係
Notes
備考
place continent ノード エリア Continent
大陸
-
  • The node is already exists.
  • ノードは既に存在。
place country ノード Country
"admin_level=2"
  • The node is already exists.
  • On areas and ways, border_type=nation is used instead.
  • ノードは既に存在。
  • ウェイやクローズドウェイには border_type=nation を使用する。
place state ノード エリア Rigions
地方
"admin_level=4"
  • Hokkaido, Tohoku Region, Kanto Region, Chubu Region, Kinki Region, Chugoku region, Shikoku, Kyushu.
  • Hokkaido Prefecture is in this level.
  • This level will be used for states when state system is enforced.
  • 八地方区分(北海道・東北・関東・中部・近畿・中国・四国・九州)。
  • 北海道はこのレベルで扱う。
  • 道州制が施行された場合は道と州に変更。
place region ノード エリア Prefectures including Tokyo Metropolis, subprefectures of Hokkaido.
都府県、北海道の支庁。
"admin_level=6" -
place county ノード エリア Districts, cities having wards, subprefectures other than Hokkaido, archipelagoes.
郡、区を持つ市、都府県の支庁、列島・諸島。
- -
place city ノード エリア Cities, wards of city.
市、区。
"admin_level=8" -
place town ノード エリア Towns
"admin_level=8" -
place village ノード エリア Villages
"admin_level=8" -
place suburb ノード エリア Major municipal districts ("admin_level=10"), well-known areas (No "admin_level=*").
町丁目の町(丁目の1階層上位・"admin_level=10")、行政区画以外の地域・地区や行政上の分類が不明の場合("admin_level=*"無し。)。
"admin_level=10" or no "admin_level=*" -
place hamlet ノード エリア Minor municipal districts.
町丁目、大字、字(小字)。
"admin_level=10" -
place locality ノード エリア Unpopulated, named places.
住所の表示に使用されない地名、居住地以外の地名。
- -
place island ノード エリア Island
島。
- -

Comment for Places

ご意見をお願いします。(Comments, welcome.) -- Tatata 05:47, 3 April 2008 (BST)

Names

Proposal for Notes of Names

  1. Spelling of place name could be reffered to Japanese and English Wikipedia.
    1. Value in Japanese for name and name:ja should be followed by 都, 道, 府, 県, 支庁, 郡, 市, 区, 町, 村, 丁目 when applicable.
    2. Value in English for name and name:en should be followed by Metropolis, Prefecture (except Hokkaido), Subprefecture, District, Ward (except 23 special wards of Tokyo), -chome when applicable; and should not be followed by City, Ward (only for 23 special wards of Tokyo), Town, Village. Not use letters with macron for long vowel of two moras in length such as ū and ō.
    3. Value in romanization of Japanese for name:ja_rm should be followed by -to, , -fu, -ken, -shichō, -gun, -shi, -ku, -chō (or -machi), -mura (or -son), -chōme when applicable. Use letters with macron for long vowel of two moras in length such as ū and ō.
  2. Railway station name should not be followed by 駅, Station, Sta., Stn., -eki. In case of other than "railway station name", it should be followed by them, e.g., name of place, street, crossing, etc.
  1. 地名の表記(綴り)はWikipediaの日本語版と英語版が参考になる。
    1. namename:jaの日本語には都・道・府・県・支庁・郡・市・区・町・村・丁目を付ける。
    2. namename:enの英語にはMetropolisPrefecture(北海道は除く)・SubprefectureDistrictWard(東京23区は除く)・-chomeを付ける。CityWard(東京23区のみ)・TownVillageは付けない。ūōなどのマクロン付きの文字は使用しない。
    3. name:ja_rmのローマ字表記には都・道・府・県・支庁・郡・市・区・町・村・丁目を付ける。ūōなどのマクロン付きの文字を使用する。
  2. 鉄道駅の駅名には駅・StationSta.Stn.-ekiを付けない。地名・道路名・交差点名などには「駅」を付ける。

Comment for Notes of Names

ご意見をお願いします。(Comments, welcome.) -- Tatata 06:01, 3 April 2008 (BST)

Proposal for Examples of Names

Type
種類
Combination
一緒に使うタグ
Example of tag value
タグの値の例
Notes
備考
Key:place name
place_name
name:en
place_name:en
name:ja
place_name:ja
name:ja_rm
place_name:ja_rm
Continent
大陸
place=continent Asia Asia アジア Ajia -
Country
place=country 日本 (Japan) Japan 日本 Nippon -
Regions
地方
place=state 近畿 (Kinki Region) Kinki Region 近畿 Kinki -
Prefectures
都府県
place=region 大阪府 (Osaka Prefecture) Osaka Prefecture 大阪府 Ōsaka-fu -
Districts
place=region 比企郡 (Hiki District) Hiki District 比企郡 Hiki-gun -
Cities
place=city 佐賀市 (Saga) Saga 佐賀市 Saga-shi -
Towns
place=town 土佐町 (Tosa) Tosa 土佐町 Tosa-chō -
Villages
place=village 佐井村 (Sai) Sai 佐井村 Sai-mura -
Major municipal districts, well-known areas.
町丁目の町、良く知られている行政区画以外の地域・地区。
place=suburb 久米 (Kume) Kume 久米 Kume -
Minor municipal districts
町丁目・大字・字(小字)
place=hamlet 久米2丁目 (Kume 2-chome) Kume 2-chome 久米2丁目 Kume 2-chōme -
Unpopulated, named places.
住所の表示に使用されない地名、居住地以外の地名。
place=locality 野島崎 (Nojimazaki) Nojimazaki 野島崎 Nojimazaki -
Island
place=island 利尻島 (Rishiri Island) Rishiri Island 利尻島 Rishiritō -
Key:aeroway name name:en name:ja name:ja_rm
Airport
空港
aeroway=aerodrome 佐渡空港 (Sado Airport) Sado Airport 佐渡空港 Sado Kūkō -
Key:railway name name:en name:ja name:ja_rm
Station
railway=station 萩 (Hagi) Hagi Hagi -


Comment for Examples of Names

ご意見をお願いします。(Comments, welcome.) -- Tatata 06:01, 3 April 2008 (BST)