DE:Website Internationalization

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Help
Verfügbare Sprachen
العربية Deutsch English 日本語 Português Português do Brasil Русский Українська Tiếng Việt

OpenStreetMap ist ein internationales und weltweites Projekt.

Als solches ist es wichtig, dass die Webseite und andere Projekte in so viele Sprachen wie möglich übersetzt werden, um die Verwendung für nicht muttersprachlich Englisch sprechende Leute zu erleichtern.

Diese Seite beschreibt, wie die Übersetzung und Internationalisierung der Webseite funktioniert.

Contents

Wie wird entschieden in welcher Sprache OSM.org angezeigt wird?

Die Entscheidung in welcher Sprache OpenStreetMap.org angezeigt wird, basiert auf zwei Faktoren.

Derzeit gibt es keine Möglichkeit die Sprache anderweitig auszuwählen, wie z. B. Länder-Domains oder ein Sprachauswahlmenü. Aber das wird in Zukunft vielleicht auch noch kommen.

Wie kann man helfen, um die Übersetzungen zu verbessern?

Falls Du einen Fehler in der bestehenden Übersetzung entdeckst, oder eine Sprache sprichst, in die OpenStreetMap bislang noch nicht übersetzt wurde, dann hilf bitte mit diese zu verbessern, in typischer Wiki-Manier!

OpenStreetMap.org (inklusive des Editors Potlatch) verwendet translatewiki.net für Übersetzungen als guten Kompromiss zwischen Benutzerfreundlichkeit und Größe der Übersetzungs-Community. Dort kann man den derzeitigen Status einsehen und eben auch mithelfen die Übersetzungen verbessern. Allerdings benötigt man derzeit für Translatewiki noch ein separates Benutzerkonto.

JOSM verwendet ein anderes System (Launchpad) für seine Übersetzungen.

Die Kartendaten selbst können ebenfalls übersetzt werden, siehe hierzu Map_Internationalization und Multilingual_names.

Diskussion und Organisation der Übersetzung der OSM-Webseite auf Deutsch:


Zur Zeit arbeiten an der Übersetzung:

Wichtig! Auf das Zitieren achten, "Text "Beispiel" Text" funktioniert NICHT! "Text 'Beispiel' Text" geht.

Glossar

Original Übersetzung Alternativen
Account Benutzerkonto
Area Bereich Gebiet
Bounding Box Bereichsgrenze Rahmen, Box
Edit Bearbeiten
History Chronik Änderungen, Änderungsprotokoll, Historie
Node Knoten
Email E-Mail
User Benutzer
diary Blog
My Eigene Teils auch meine/deine, wenn passend.

Vorschlag für Stilrichtlinien (Styleguide)

Übersetzen der Legende

Siehe auch

Gnome-Übersetzungsrichtlinien

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
site
Toolbox