Pt:Key:name

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from Pt-br:Key:int name)
Jump to: navigation, search
Linguagens disponíveis — Key:name
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · português do Brasil · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 吴语 · 粵語 · 中文(繁體)‎ · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg name
Placa se.jpg
Descrição
A etiqueta principal utilizada para dar nome a um elemento.
Grupo: Name
Usado nestes elementos
pode ser usado em pontospode ser usado em linhaspode ser usado em áreaspode ser usado em relações
Valores documentados: 22
Ver também

i

Situação: Não definido

Nós usamos name=* para marcar o nome das coisas. Temos nomes de tag de estradas, bares, estações ferroviárias, parques, edifícios e tudo o que tem um nome. Veja mais em Map Features#Naming

Chave Variações

Os valores essenciais

Nenhum

Valores definidos pelo usuário

Qualquer valor sintaxe válida

Exemplos:

  • name=Channel Tunnel - Nome padrão
  • int_name=Eurotunnel - Internacionalmente conhecida como
  • nat_name=That debt ridden hole in the ground - Nacionalmente conhecida como
  • reg_name=Gateway to France - Conhecidas regionalmente como
  • loc_name=The way to Carrefour - Localmente conhecida como
  • old_name=A long swim - Historicamente ou anteriormente conhecido como
  • alt_name=Chunnel - quando o nome alternativo existe (o que não se encaixam em uma das marcas name acima)
  • official_name=Principality of Andorra (onde "name" é Tag name=Andorra) O nome totalmente qualificado oficial. Ela foi criada para nomes de país, mas precisamos de um esclarecimento de outros casos entre o "name", "int_name", "loc_name" e "official_name".
  • short_name=ES (onde "name" é Tag name=Espírito Santo) O nome abreviado.

Notas

Abreviação (não fazê-lo)

Não abrevie palavras, palavras, excepto se os sinais têm abreviado e você não sabe o que a palavra é completa. Não existe actualmente nenhuma tabela de abreviaturas padrão (St. Street poderia ser ou poderia ser Saint) e foi decidido que esta é uma questão de processamento. ou seja, os dados subjacentes deve ter o nome da rua cheia. Isso permitirá que um processador de introduzir as abreviaturas, se necessário.

Caso de uso misto com a primeira letra de cada palavra capitalizadas (por exemplo, Church Street, não Church street).

Além de seguir as regras acima, você deve sempre digitar o nome completo tal como aparece nos sinais nome da rua.

Cuidado para apóstrofos. A mesma regra se aplica. Se o sinal de rua tem um apóstrofo, os dados OSM deve ter um apóstrofo. Não há coerência óbvio, a estação de metro de Londres Barons Court está ao lado de Earl's Court, uma com uma apóstrofe, um sem.

Sem Nome

Ruas que não têm nenhum nome poderia ser etiquetado noname=yes, mas, há várias propostas em discussão tagging: características propostas / Noname. A idéia é indicar claramente que a rua realmente não tem um nome, porque a ausência de um nome de marca é cada vez mais utilizado para indicar áreas que precisam ser pesquisados ainda.

Localização

Até agora a maioria dos sistemas de processamento consegue lidar com caracteres unicode, então você pode usar o script local para o crachá padrão. Não há necessidade de utilizar o alfabeto latino. Para adicionar nomes de línguas localizada, use um sufixo para a marca. Por exemplo, para o nome persa de uma rua, em Teerão, o uso name:fa, mas para o seu nome em Inglês, uso name:en. O nome padrão é o local (=persa) um.

Embora nunca tenha sido oficialmente aprovado, um monte de gente usar uma extensão da linguagem do crachá. Isso faz sentido e pode ser visto como estabelecido agora. Aqui está um exemplo do uso:

name=Irgendwas        (o nome padrão, usado localmente)
name:en=Something     (o nome em Inglês)
name:el=Κάτι          (o nome em grego)
name:de=Irgendwas     (o nome em alemão)
name:fr=Quelque chose (o nome em francês)
name:es=Algo          (o nome em espanhol)

Isto leva a uma definição mais precisa de nomes alternativos.

Exemplo de códigos de linguagem de acordo com o código alfa-2 de ISO 639-1:

de  Alemão
el  Grego
en  Inglês
es  Espanhol
fa  Persa
fr  Francês 
it  Italiano
zh  Chinês

Uma breve discussão sobre a prorrogação de línguas podem ser encontradas no discussão (Inglês).

Representante de suporte: Existem alguns sistemas de processamento experimental exibir esses nomes localizados. Ver Mapa Internacionalização.

Importação: osm2pgsql usar permite aos utilizadores definir novos arquivos. Estilo que pode incluir as colunas de idioma do outro nome e trazê-los para o banco de dados. A fim de tornar a partir destas colunas, é necessário criar PostGIS exibições que apresentam estas colunas como 'name' em vez de 'name:languagecode'.

Editor de apoio: JOSM compilações 1044 e mais recentes suportam a exibição de nomes locais. Ele detecta a região do sistema atual e tenta mostrar nomes nesta primeira língua. Você pode alterar a ordem JOSM olha para os nomes nas configurações do perito JOSM. Exemplo: Para exibir os nomes escritos em tailandês primeiro, mesmo se a atual localidade é "en" definir as seguintes propriedades:

mappaint.nameOrder=name:th;name:en;int_name;name

loc_name not useless

There is a bridge in Glasgow known as the Squinty Bridge, but its official name is the Clyde Arc. I have never heard anyone calling it that, so the bridge is tagged loc_name=Squinty Bridge name=Clyde Arc. 13:24, 26 May 2007 (BST)

alt_name

Apply when an alternative name exists e.g. a street name has different syntax (sometimes even on street signs) although it is not only for street names.

Don't use it for abbreviations and only when one of the other name types don't apply (e.g. reg_name or name:lg_code for regional translations).

These alternative names are usually not rendered but can be used by applications like Name finder ([1]).

Further reading