RU:Tag:railway=station

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Доступные языки — Tag:railway=station
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg railway = station
Paddington Station.jpg
Описание
Железнодорожная станция
Группа: Railways
Назначается на следующие элементы
точки можно отмечать этим тегомлинии не принято отмечать этим тегомполигоны не принято отмечать этим тегомотношения не принято отмечать этим тегом
Уточняющие теги
Викиданные
Статус: не указан

Железнодорожные станции (в том числе легкорельсового транспорта, метрополитена и т.п.) — это места, где клиенты могут получить услуги железнодорожных перевозок. Точка с меткой railway=station размещается в центре станции (с точки зрения пассажира, т.е. обычно рядом с посадочными платформами, между ними). Для остановочных пунктов и платформ, на которых производится только высадка/посадка пассажиров, и отсутствуют дополнительные (боковые) пути, следует использовать тег railway=halt. В дополнение к этому, можно поставить тег из новой схемы тегирования public_transport=station.

Использование

Железнодорожные станции отмечаются точкой в центре станции, в зоне пассажирских платформ (при этом эта точка не должна стоять на линии, обозначающей железнодорожный путь).

Территория, относящаяся к инфраструктуре железной дороги (территория станции) наносится в качестве полигона землепользования и помечается тегом landuse=railway. Точка станции и её территория могут быть связаны при помощи специального отношения.

Станция выполняющая только грузовые операции помечается точкой railway=yard. Станция не выполняющая ни пассажирских, ни грузовых операций, и где не формируются новые поезда, а используемая только для обгона, скрещения, или смены локомотива помечается railway=service_station.

Связанные теги
  • uic_ref=number - уникальный код железнодорожной станции, присваиваемый UIC (International Union of Railways, Международный союз железных дорог).
  • name=*
  • operator=*
  • platforms=*
  • station=*
Связанные элементы
  • public_transport=platform - замена из новой схемы тегирования общественного транспорта для тега railway=platform.
  • public_transport=stop_position - также тег из новой схемы тегирования общественного транспорта, ставится на пути в месте остановки поезда.

Схема тегирования железнодорожной станции

A-simple-station.svg

Чего следует избегать

  • На каждой станции должна быть только одна метка railway=station.
  • Для обозначения трамвайных (и, тем более, автобусных) остановок данный тег не используется. Они отмечаются как точки, линии или полигоны с тегами public_transport=platform + bus=yes или tram=yes в том месте, где пассажиры ожидают посадки (на линии дороги или трамвайного пути highway=* или railway=* при этом ставится точка с тегами public_transport=stop_position + bus=yes или tram=yes). Давно применяемый тег railway=tram_stop остается в употреблении - добавляйте его к точкам новых трамвайных остановок и не удаляйте у существующих. Что касается устаревшего тега highway=bus_stop - не будет лишним добавить его к точке автобусной остановки (помечаемой тегом public_transport=platform) - он широко используется и поддерживается большинством рендереров.
  • Внесения слова "Станция" и использования кавычек в теге name=*: правильно будет, например, так: name=Казань-Пассажирская
  • Использования аббревиатур, сокращений вместо полного названия станции. Для внесения подобной информации используйте тег short_name=*.
  • Если официальное название по документации отличается от того, что указано на указателях на самой станции, используйте для него official_name=*.
  • Неиспользуемые станции тегируются как historic:railway=station если там сохранились здание или платформы, в противном случае - как historic:railway=station_site.

См. также:

  • building=train_station - тег для здания вокзала. Будьте внимательны: в некоторых случаях вокзал может иметь свое собственное название, например, станция Санкт-Петербург-Главный и Московский вокзал.
  • railway=subway_entrance - вход на станцию метрополитена.

Примеры

Picture/Description Tags Mapnik Osmarender
London Victoria 2005-10-24 01.jpg railway=station
name=London Victoria
building=train_station
name=London Victoria
uic_ref=7000010
Mapnik railway station.png Osmarender railway station.png