Template:Deprecated features/reason

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
[Edit] [Octicons-sync.svgpurge] Template-info.svg Template documentation

Usage

This is not to be used directly - it is used in the internals of Template:Deprecated features (more precisely, in Template:Deprecated features/item.

Available languages

Note: if there is an English text in your language's column, then you are welcome to translate it in the template - locate the number in the first column, then go to that number in the switch (in the source code) and add your translation in the inner switch.

If your language is not in the following table, then you are welcome to add translations for all items!

Reason number EN FR RU
1 Introduction of "shop" Introduction de "shop" Появление ключа "shop"
2 Introduction of Key:highway Introduction de la clé highway Появление ключа "highway"
3 Any type of highway=* (primary, secondary, ...) may have inclined sections tagged separately, this does not create a new type of highway Tout type de highway=* (primary, secondary, ...) peut avoir des sections en pente - cela ne crée pas de nouveau type de highway. Any type of highway=* (primary, secondary, ...) may have inclined sections tagged separately, this does not create a new type of highway
4 Their "concept" better fits in this new key and highway gets a bit uncluttered. Le concept de barrière (barrier) est ainsi séparé du concept de voirie (highway), lequel attribut est quelque peu soulagé. "Суть" этого значения лучше подходит новому ключу (решено голосованием)
5 Any highway classification can be unsurfaced. Tout type de voirie peut n’avoir aucun revêtement. Дороги многих классов могут не иметь твёрдого покрытия
6 No description, usage completely unknown Usage complètement inconnu... нет описания, точное применение не ясно
7 better fits into toplevel tags L’attribut tourisme (tourism) est plus précis que équipement(amenity). Лучшее сочетание с ключом
8 Was intended to depend on whether the woodland/forest was "managed" or "primaeval", but also see Forest for more discussion about the problems here. Choisir le premier attribut si la forêt est gérée, le second si elle est purement naturelle. Voir aussi Forest pour les discussions sur les problèmes soulevés. В зависимости от того, ухожен ли лес или дик.
9 Abandoned feature. Projet abandonné. Abandoned feature.
10 More flexibility; allows us to keep original value of waterway= Plus flexible (et permet ainsi de recouvrer le type réel du cours d’eau (waterway). Бóльшая гибкость; позволяет сохранить основное значение waterway=*.
11 An ad is not an amenity... Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated". Une publicité (advertising) n'est pas un équipement (amenity)... Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". An ad is not an amenity... Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated".
12 Access to drinking water is not limited to waterways. (See also this talk L’accès à l’eau ne se trouve pas que le long des cours d’eau. Voir aussi cette discussion. Доступ к питьевой воде не ограничен водоёмами. (See also this talk.
13 More accurate tagging for public rights of way in England and Wales. Balisage plus précis pour les règles de priorité publiques en Angleterre et au Pays de Galles. Более точное тегирование общественных дорожных прав в Англии и Уэльсе (англ.).
14 Cleaning the semantics of the "building" tag; entrance=* approved. building=entrance is still considered coexisting. L’attribut building=* a désormais une sémantique claire ; tandis que l’attribut entrance=* a lui été approuvé. Attention toutefois, building=entrance reste encore le standard de facto. Улучшение схемы тегирования с ключом "building"; удтверждён тег entrance=*. (но аккуратнее, тег building=entrance всё ещё стандарт де-факто)
15 For tagging islands in lakes and rivers use Relations/Multipolygon, for islands in the sea use natural=coastline and place=island. Utilisez des relations multipolygone pour les îles dans les lacs, et l’attribut natural=coastline pour les îles en mer. Для островов в реках и озёрах стоит применять мультиполигоны, для океанических - natural=coastline.
16 Tag historic=* should be used for historic items (and therefore not a museum). L’attribut historic=* devrait être réservé aux éléments historiques — et donc pas les musées. Tag historic=* should be used for historic items (and therefore not a museum).
17 "highway=ford" on a way doesn't allow tagging the highway itself (as e.g. "unclassified"). This doesn't apply to nodes; though, and renderers haven't quite caught up (ref openstreetmap-carto issue 267 and elsewhere) - don't automatically (or semi-automatically) change "ford" node tagging. highway=ford sur un chemin de voirie ne permet pas de donner le type de voirie comme unclassified, etc. (ceci ne s’applique pas aux nœuds). Mais les outils de rendu n’ont pas encore complètement intégré l’attribut (voir entre autres le problème n° 267 de openstreetmap-carto). Ne changez pas (semi-)automatiquement les attributs ford sur les nœuds. highway=ford" на линии не позволяет описать сам класс дороги (например, "unclassified"). Некоторые рендереры ещё не освоились с новым тегом (см. openstreetmap-carto issue 267) - не меняйте автоматически (или полуавтоматически) старую схему на новую.
18 Usage of American form color probably mainly due to a bug in JOSM presets. Probablement arrivé à cause d’une anomalie dans les pré-définitions de FR:JOSM. Usage of American form color probably mainly due to a bug in JOSM presets.
19 The value "station" is ambiguous and has been used both for substations and power plants / generators ("power station"). Attribut ambigu qui a été employé à la fois pour les transformateurs (substations) et les générateurs (plants). 'power=station' может быть спутано с "power station" (= электростанцией) и никогда не используется в качестве синонима "подстанции" в британском английском.
20 This is more expressive and more flexible. Système conditionnel plus expressif. схема тегирования условий : более гибка, чем старые ключи day_on/off и hour_on/off.
21 There is no need for redundant tags. One key is sufficient. Pas de redondance d’attributs — une seule clé suffit. There is no need for redundant tags. One key is sufficient.
22 The values wood=coniferous and wood=deciduous are ambiguous. It was approved to use leaf_type=* instead. Les valeurs deciduous et coniferous sont ambiguës ; l’attribut leaf_type=* a été approuvé. The values wood=coniferous and wood=deciduous are ambiguous. It was approved to use leaf_type=* instead.
23 Although it made sense in the past, nowadays it completely overlaps with name=*. More info here. Même si cet attribut fut sensé auparavant, cet attribut a sensiblememt les mêmes fonctions que name=*. Voir plus d’infos. Although it made sense in the past, nowadays it completely overlaps with name=*. More info here.
24 Proposed features/Bridge types - was formerly used to map two very different bridge types (hanging/swinging rope bridges and movable swing bridges) Proposed features/Bridge types - ce tag a été utilisé pour désigner deux types de ponts différents. Proposed features/Bridge types - was formerly used to map two very different bridge types (hanging/swinging rope bridges and movable swing bridges)
25 Proposed features/Bridge types Proposed features/Bridge types Proposed features/Bridge types
26 The latter tag is more expressive than the former. L’attribut charging_station est plus expressif. The latter tag is more expressive than the former.
27 Cycle_routes Cycle_routes RU:Cycle_routes
28 Proposed features/generator rationalisation Proposed features/generator rationalisation Proposed features/generator rationalisation
29 Proposed features/Building attributes has been abandoned. Proposed features/Building attributes : projet abandonné. Proposed features/Building attributes has been abandoned.
30 Even though this tag is widely used, it has been deprecated by Proposed_features/Water_details. Both tagging schemes should persist for some time. Même si cet attribut est très employé, il a été déprécié par Proposed features/Water details. Les deux schémas de balisage devraient coexister quelque temps. Even though this tag is widely used, it has been deprecated by Proposed_features/Water_details. Both tagging schemes should persist for some time.
31 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated" Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated"
32 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". Tagging as "leisure" has been proposed, while "amenity" has been marked as deprecated in the same time. Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Alors que le schéma de balisage avec leisure a été proposé, le schéma avec amenity a été déprécié dans le même temps. Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". Tagging as "leisure" has been proposed, while "amenity" has been marked as deprecated in the same time.
33 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". See DE:Tag:highway=no. Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Voir également DE:Tag:highway=no Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". See DE:Tag:highway=no.
34 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". See also Talk:Tag:shop=organic. Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Voir également la discussion Talk:Tag:shop=organic. Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". See also Talk:Tag:shop=organic.
35 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated".
36 Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". Originally designed to mark agricultural zones, this tag has confused many contributors, who tagged also buildings with it. Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Au départ prévu pour délimiter les zones agricoles, l’attribut a créé de la confusion, car il a été utilisé aussi pour baliser des exploitations. Taken from Category:Tag_descriptions_with_status_"deprecated". Originally designed to mark agricultural zones, this tag has confused many contributors, who tagged also buildings with it.
37 Taken from Category:Key_descriptions_with_status_"deprecated". Repris de Category:Key descriptions with status "deprecated". Taken from Category:Key_descriptions_with_status_"deprecated".
38 Proposed_features/Escalators_and_Moving_Walkways Proposed_features/Escalators_and_Moving_Walkways Proposed_features/Escalators_and_Moving_Walkways
39 British English is preferred in tags. L'anglais britannique est préféré dans les tags. British English is preferred in tags.
40 If there is an exit... it should be mapped! Si la voie a bien une issue... celle-ci devrait être cartographiée ! If there is an exit... it should be mapped!
41 See OpenRailwayMap/Aktiventreffen_2014_2#Tracks. Clashes with railway=narrow_gauge when such railways are preserved. L’usage de l’attribut déprécié ne permet pas d’exprimer qu’une voie à gabarit étroit (railway=narrow_gauge) a été conservée. Voir aussi OpenRailwayMap/Aktiventreffen 2014 2#Tracks. See OpenRailwayMap/Aktiventreffen_2014_2#Tracks. Clashes with railway=narrow_gauge when such railways are preserved.
42 Tag whose definition remains unclear. man_made=pier is way more widely used. Attribut dont la définition reste peu claire ; man_made=pier est beaucoup plus utilisé. Tag whose definition remains unclear. man_made=pier is way more widely used.
43 Do not make any automated edit for this: read WikiProject Whitewater Maps. Ne faites pas de modification automatisée pour cet attribut — lisez WikiProject Whitewater Maps. Do not make any automated edit for this: read WikiProject Whitewater Maps.
44 Proposed_features/Gambling Proposed_features/Gambling Proposed_features/Gambling
45 Proposed_features/seafood_shop Proposed_features/seafood_shop Proposed_features/seafood_shop
46 Proposed features/agricultural Field#Conclusion? Proposed features/agricultural Field#Conclusion? Proposed features/agricultural Field#Conclusion?
47 WikiProject Emergency Cleanup WikiProject Emergency Cleanup WikiProject Emergency Cleanup
48 Introduction of barrier=* Introduction de barrier=* Introduction of barrier=*
49 Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated". Besides, the deprecated tagging does not indicate which kind of amenity (or whatever) it used to/will be... See also Lifecycle_prefix. Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". La version dépréciée n'indique d'ailleurs pas de quel équipement (ou autre) il s'agissait/ra... Voir aussi Lifecycle_prefix. Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated". Besides, the deprecated tagging does not indicate which kind of amenity (or whatever) it used to/will be... See also Lifecycle_prefix.
50 Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated". There is currently no consensus on the preferred tagging suggestions, as both got consensus on Oct. 2009 (Proposed features/Additional parking types for amenity=parking; Proposed features/tag:landuse=garages). Repris de Category:Tag descriptions with status "deprecated". Il n'y a actuellement pas de consensus sur une préférence de suggestion; les deux ont reçu un consensus en octobre 2009 (Proposed features/Additional parking types for amenity=parking; Proposed features/tag:landuse=garages). Taken from Category:Tag descriptions with status "deprecated". There is currently no consensus on the preferred tagging suggestions, as both got consensus on Oct. 2009 (Proposed features/Additional parking types for amenity=parking; Proposed features/tag:landuse=garages).
51 A star '*' should not be considered as a correct value tag. Une étoile '*' ne devrait pas être considérée comme une valeur de tag correcte. A star '*' should not be considered as a correct value tag.
52 This tag is confusing. A furnace is a big oven used for melting metals; some people also applied this tag for shops selling cooking stoves. 'furnace' en anglais signifie principalement fourneau - donc pour fondre le métal; certains ont utilisé ce tag pour identifier les vendeurs de fours ménagers. This tag is confusing. A furnace is a big oven used for melting metals; some people also applied this tag for shops selling cooking stoves.
53 wadi in Arabic means valley, but this conflicts with explanations in Wikipedia and probably with interpretations in various parts of the world. En arabe, wadi signifie vallée; mais cela entre en conflit avec les explications données sur Wikipédia et, probablement, avec les interprétations en divers endroits du monde. wadi in Arabic means valley, but this conflicts with explanations in Wikipedia and probably with interpretations in various parts of the world.