RU:Как обозначить: Difference between revisions

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (поправка внутренней ссылки)
(→‎Лес: Удалил упоминание тега landuse=forest)
Line 783: Line 783:


=== Лес ===
=== Лес ===
; Нерегулярно обслуживаемые лесничества, территории, покрытые девственным лесом
; Территории, покрытые лесом
: {{Template:RU:Tag|natural|wood}}.
: {{Template:RU:Tag|natural|wood}}.
; Лесонасаждения
: {{Template:RU:Tag|landuse|forest}}.
;Вырубка:
;Вырубка:
:{{Template:RU:Tag|landuse|logging}}
:{{Template:RU:Tag|landuse|logging}}

Revision as of 06:20, 21 December 2014

editContents
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Странички со списками тегов по алфавиту, уже имеющими описание на русском языке
Отсортированные по ключам
Отсортированные по значениям
Список русифицированных описаний ключей
Синтаксис тега: ключ=значение

А

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Автобус

Автовокзал, автостанция
public_transport=station + amenity=bus_station
Точка остановки
public_transport=stop_position + bus=yes
Место посадки
public_transport=platform + highway=bus_stop
Маршрут
Отношение - маршрут (Relation:route)

Автозаправочная станция (АЗС)

Для автомобилей на химическом топливе
amenity=fuel
АГЗС (пропан-бутан)
fuel:lpg=yes
АГЗС (природный газ)
fuel:cng=yes
Для автомобилей на электрической тяге (зарядная станция)
amenity=charging_station

Автозапчасти

shop=car_parts

Автомастерская, автосервис, станция технического обслуживания (СТО)

shop=car_repair

см. также #Придорожный сервис

Автомат

По продаже билетов, напитков и т. п.
amenity=vending_machine.

Автомобильная мойка (Автомойка)

amenity=car_wash

Автошкола

amenity=driving_school

Адвокат, адвокатская контора

см. #Юридический/адвокатский центр (офис, контора)

Административно-хозяйственное учреждение

Единый информационно-расчетный центр (ЕИРЦ), Объединенная диспетчерская служба (ОДС), Жилищно-коммунальный отдел (ЖКО) и т.п.
office=administrative

Администрация (населённого пункта)

см. #Ратуша

Адрес

Страна
addr:country=*
Почтовый индекс
addr:postcode=*
Штат
addr:state=*
Область, автономная республика, край, провинция
addr:province=*
Город
addr:city=*
Район
addr:district=*
Микрорайон (часть района)
addr:subdistrict=*
Населённый пункт (если мелкий)
addr:hamlet=*
Улица
addr:street=*
Объект, по которому ведётся нумерация, если номер относится не к улице (территориальная зона, микрорайон, название населённого и т. д.; значение этого тега может совпадать со значением addr:city=*, addr:hamlet=* или addr:subdistrict=* и дублироваться в addr:street=*)
addr:place=*
Номер дома, корпус, строение
addr:housenumber=*
Название дома, использующееся вместо номера (не следует путать с обычным названием, которое следует заносить в тег name=*)
addr:housename=*
Номера подъездов и квартиры
entrance=yes ref=* addr:flats=*
Секция здания
addr:unit=*
Этаж
addr:floor=*
Номер / название двери (комнаты, офиса, кабинета)
addr:door=*
Полный адрес
addr:full=*

Аквапарк

leisure=water_park

Аквариум

tourism=aquarium

См. также #Океанариум

Амбулатория

amenity=clinic

См. также #Поликлиника, #Медпункт, #Больница, госпиталь

Ангар

building=hangar (здание для хранения летательных аппаратов, но не индустриальное сооружение в форме металлического горизонтального полуцилиндра)

Аптека

amenity=pharmacy
Выдающая лекарства по рецепту
dispensing=yes

Аренда

Автомобилей
amenity=car_rental
Велосипедов
amenity=bicycle_rental

Арка в доме (здании)

highway=* + tunnel=building_passage. (На участок дороги под аркой имеющий общие точки пересечения со зданием. Сама арка при этом никак не обозначается. См. RU:Key:tunnel)

Ателье

craft=tailor.

Аттракционы

tourism=theme_park.

Аэропорт

Данный тег должен быть назначен на любой аэродром, будь то военный или гражданский
aeroway=aerodrome.
Для военного добавить и этот тег
military=airfield
Терминал аэропорта
здание
aeroway=terminal
посадочный
aeroway=gate
Взлётно-посадочная полоса
aeroway=runway
Рулёжная дорожка
aeroway=taxiway
Перрон аэропорта
aeroway=apron
Ангар
aeroway=hangar

Б

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

База отдыха

см. #Турбаза

Бак

См. #Резервуар

Бакен

man_made=beacon.

Банк

amenity=bank.
С банкоматом
+ atm=yes.

См. также: #Банкомат.

Банкомат

amenity=atm.
Внутри банка
atm=yes на линию здания банка. В случае доступности банкомата только в рабочее время.

См. также #Банк.

Баня

leisure=sauna.

См. также #Сауна.

Бар

Большой бар с выпивкой и едой, как правило со своей пивоварней
amenity=pub
место для выпивки, как правило, без еды, либо ограниченный выбор еды, закуски. Рюмочная.
amenity=bar
Если имеет танцпол, то возможно это #Ночной клуб

См. также #Ресторан.

Бассейн

leisure=swimming_pool + sport=swimming(, diving, gymnastics).

Башня

man_made=tower.
См. также #Водонапорная башня #Дымовая труба #Вышка

Берег

Береговая линия
natural=coastline.

Библиотека

amenity=library.

Билетная касса

Авиа, ж/д, театр, цирк и пр.
shop=ticket (источник).
См.#Туристическое агентство

Больница

amenity=hospital.

См. также #Поликлиника, #Медпункт, #Амбулатория

Болото

natural=wetland
лесное (затопленный лес)
+ wetland=swamp;
торфяное
+ wetland=bog;
открытое (с травянистой растительностью)
+ wetland=marsh;

Бордель

amenity=brothel.

Не путайте со #Стриптиз-клуб.

Брод

ford=yes + highway=*.

Буй

См. #Бакен.

Булочная

shop=bakery.

См. также #Магазин.

Буна

man_made=groyne

См. также #Волнорез

В

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Вентиляционный киоск метро

man_made=ventilation_shaft + building=yes (building=service) - если большой + ref=* , если известна маркировка

Вершина горы

Пик
natural=peak
Гребень
natural=arete

Ветеринарная клиника

amenity=veterinary.

Ветроуказатель

aeroway=windsock.

Ветряк (Ветрогенератор и ветроэлектростанция)

power=generator + generator:source=wind.

Виноградник

landuse=vineyard.

Водонапорная башня

man_made=water_tower

Водоочистная, насосная станция

man_made=water_works

Водопад

waterway=waterfall

Водохранилище

landuse=reservoir.

Военная зона

landuse=military

Волнорез

man_made=breakwater

См. также #Буна

Ворота

В заборе, оградной стене
barrier=gate.
Двойные в крепостной стене
barrier=sally_port.

Вулкан

natural=volcano.

Вход в здание или на территорию

entrance=*

Въезд

На платную автомобильную дорогу
barrier=toll_booth.

Выемка

cutting=yes (сосместно с highway=*, railway=* и т. п.).

Вышка

Охотничья
amenity=hunting_stand.
Телевизионная (телевышка, телебашня), сотовой связи
man_made=tower + tower:type=communication.
Смотровая вышка
man_made=tower + tower:type=observation.

Г

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Газгольдер

man_made=gasometer.

Газон

landuse=grass.

Гаражно-строительный кооператив (ГСК, гаражи)

см. #Стоянка

Геодезические сооружения и ориентиры (в т.ч. реперы)

man_made=survey_point.

Гора

См. #Вершина горы.

Горнолыжный комплекс / курорт / склон (включая сноуборд)

Точкой
leisure=sports_centre + sport=skiing + name=*
Территория
см. Piste_Maps

Горный хребет

natural=ridge

Госпиталь

См. #Больница.

Гостевой дом

гостевой дом, мини-отель, частное домовладение со сдачей комнат или номеров
tourism=guest_house

Гостиница

tourism=hotel - для территории или здания без территории
+ building=hotel - для здания самой гостиницы

Д

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Дачи

См. #Садоводческое товарищество

Дайвинг

Место для погружений
sport=scuba_diving

Деревня

с населением от 8 000 человек
place=town
с населением от 300 до 8 000 человек, а также административный центр сельского поселения
place=village
деревня с населением до 300 человек
place=hamlet
Не более пары жилых домиков
place=isolated_dwelling

Подробнее смотрите на странице RU:Key:place. Применимимо как для точки (Template:RU:IconNode), которую следует поставить в географический центр деревни, так и для области (Template:RU:IconArea), которой следует очертить границы деревни.

Дерево

natural=tree.
См. также #Лес

Детская игровая площадка

leisure=playground.

Детский дом

amenity=social_facility.

social_facility=group_home

social_facility:for=orphan

Детский сад

amenity=kindergarten.

Док

waterway=dock.

Дом

См. #Здание.

Дом инвалидов/престарелых

amenity=nursing_home.

Дом искусств

amenity=arts_centre.

Дом культуры

amenity=community_centre.

также сельский клуб, общественный центр

Дом отдыха

см. #Турбаза

Дорожка

Спортивная
leisure=track + sport=running (+ area=no если вы отметили её одной закольцованой линией). Дополнительно можно указать покрытие: surface=tartan или surface=ground)
Пешеходная
highway=footway.
См. также #Тротуар

Дорожные знаки

Кирпич, тупик, пешеходный переход и т.п.

См. RU:Road signs in Russia.

Обгон запрешен / сплошная линия разметки
overtaking=*

ДПС ГИБДД (стационарный пост)

amenity=police + name=ДПС.

Дренаж

см. #Канал

Душ (например, на пляже)

amenity=shower

Дымовая труба

man_made=chimney

Дыра в заборе

#Лаз, дыра в заборе

Е

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Ж

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Железнодорожные пути

Типы

Действующая линия
railway=rail.
Брошенная линия
railway=disused.
Разобранная линия
railway=abandoned.
Историческая
railway=preserved.
Легкорельсовый транспорт (Легкорельсовый транспорт)
railway=light_rail.
Узкоколейная
railway=narrow_gauge.
Служебные пути
В депо
+ service=yard.
Дополнительные боковые пути
+ service=siding.
Короткие ответвления
+ service=spur.
Контактная сеть
Неэлектрифицированная
+ electrified=no.
Контактый провод
+ electrified=contact_line.
Контактный рельс
+ electrified=rail.
Род электрической тяги
voltage=* — напряжение, frequency=* — частота (0 — постоянный ток). В России распространены:

См. также #Метро, #Монорельс, #Трамвай, #Фуникулёр.

Железнодорожная станция

railway=station.
вокзал (здание при железнодорожной станции)
следует обратить внимание, что название вокзала может отличаться от названия станции - в этом случае важно указать название вокзала на объекте вокзала, название станции - на объекте станции
building=train_station
Остановочный пункт
railway=halt.
Платформа (перрон)
railway=platform.
также смотри public_transport=platform.
Тупиковый путевой упор
railway=buffer_stop.
Пешеходный переход
railway=crossing.
Территория железнодорожного хозяйства
landuse=railway

Железнодорожный переезд

railway=level_crossing

Жилая зона

Территория жилого района
landuse=residential
Жилая зона по ПДД
Улица, обозначенная дорожными знаками 5.21 "Жилая зона"
highway=living_street
Улица, не обозначенная дорожными знаками 5.21 "Жилая зона"
highway=residential
Дворовый проезд
highway=service + living_street=yes

З

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Забор

barrier=fence,
+height=* — высота в метрах.

Заброшенный объект

не использующийся по назначению
disused=*
полностью заброшенный
abandoned=*
разрушенное или демонтируемое здание
building=collapsed
руины
ruins=yes
руины, представляющие историческую ценность
historic=ruins

Завод

Территория
landuse=industrial
Строения
building=industrial
См. также #здание

ЗАГС (органы записи актов гражданского состояния)

amenity=register_office+name=ЗАГС (такого то района (такого то города))

Заказник

boundary=protected_area + protect_class=4

Залив

natural=bay

Замок

См. #Крепость

Заповедник

leisure=nature_reserve

Заросли

Кустарника
natural=scrub
камыша, тростника и т. п. (прибережные)
natural=wetland+wetland=reedbed

Здание

любая постройка
building=yes
жилой дом
building=residental
многоквартирный жилой дом
building=apartments
частный жилой дом
building=house любой
building=detached обычный частный дом
building=terrace несколько стоящих вплотную частных домов
building=hut хижина
общежитие
building=dormitory
офисное здание
building=office
магазин
building=store
building=retail
склад
building=warehouse
здание, окружающее внутренний дворик
Relation:multipolygon
Подробности в Proposed_features/Building.
Примеры:
  • Здание с внутренним двориком — [1]--

см. также #Завод #Гаражно-строительный кооператив (ГСК, гаражи) #Железнодорожная станция #Вход в здание или на территорию #Аэропорт #Крепость #Теплица

Зелёная изгородь

barrier=hedge

Зоомагазин

shop=pet

Зоопарк

tourism=zoo.

И

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Игрушки (Магазин игрушек)

shop=toys.

Ил

natural=mud.

Институт

см. #Университет

Интернет-кафе

amenity=cafe + internet_access=*.

Информация

tourism=information
Информационный центр
+ information=office
Карта
+ information=map
Щит, доска информации
+ information=board
Указатель
+ information=guidepost

Ипподром

leisure=track + sport=horse_racing

Источники воды

Колодец
man_made=water_well.
Колонка с ручным/ножным насосом
man_made=water_well + water_well=pump.
Персональное использование (колонка, питьевой фонтанчик)
amenity=drinking_water (+ drinking_water=treated/untreated).
Пополнение запасов в больших количествах (для караванов)
waterway=water_point.
Родник
natural=spring.

Й

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

К

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

«Казино»(«Стимулирующие лотереи»,«Игровые интернет-клубы»)

amenity=casino
amenity=gambling
shop=lottery
leisure=amusement_arcade
leisure=adult_gaming_centre

Калитка

barrier=wicket_gate

Кампус

см. #Университет

Канава

waterway=ditch

Канал

Судоходный
waterway=canal+service=transportation
Оросительный
waterway=canal+service=irrigation
Гидроэнергетический
waterway=canal+service=water_power
Заброшенный
waterway=derelict_canal
Дренажный
waterway=drain

Канатная дорога

Кабинная
aerialway=cable_car.
С небольшими гондолами
aerialway=gondola.
Кресельная
aerialway=chair_lift.
Бугельная (буксирная)
aerialway=drag_lift.
Станция
aerialway=station.

Канцелярские товары (канцтовары)

shop=stationery.

Карьер

landuse=quarry.

Каток (хоккейная коробка)

leisure=ice_rink + sport=hockey (либо sport=skating) (+ seasonal=winter, если работает только зимой).

Кафе

amenity=cafe.

Кемпинг, палаточный городок, место для установки палаток, туристическая стоянка

tourism=camp_site.
+ impromptu=yes, если импровизированная

Кинотеатр

amenity=cinema.

Киоск

Торговый (ларек)
shop=kiosk
если можно зайти (павильон)
shop=convenience
Информационный
tourism=information + information=office.

Кладбище

landuse=cemetery.

Колледж

amenity=college.

Колодец

С водой
См. #Источники воды

Колонка

С водой
См. #Источники воды

Концертный зал

amenity=arts_centre.

Кондитерская

shop=confectionery.

См. также #Магазин.

Кораблекрушение

См. #Остов судна.

Котельная

power=generator + generator:method=combustion, см. wikipedia::ru:Котельная

тип используемого топлива
тип производимой энерегии

Более подробно о тегах см. различные виды генераторов энергии

Крематорий

amenity=crematorium

Крепость

historic=castle.

Кряж

см. #Горный хребет

Культовое сооружение

amenity=place_of_worship.

Верования:

Курительная зона (зона для курения)

amenity=smoking_area

Кухонные принадлежности

shop=tableware.

Л

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Лаз, дыра в заборе

barrier=entrance, размеры и возможность пересечения преграды для разных объектов уточняется с помощью access=*.

Лежачий полицейский

узкий (см. wikipedia:en:Speed_bump)
traffic_calming=bump
широкий (см. wikipedia:en:Speed_hump)
traffic_calming=hump

Ледник

natural=glacier.

Лес

Территории, покрытые лесом
natural=wood.
Вырубка
landuse=logging
Можно уточнить форму рубки
logging=clearcutting - сплошная;
logging=selective_cutting - выборочная.

Линия электропередачи (ЛЭП)

Высоковольтная

Линия
power=line
Опора
power=tower

Промышленной сети

Линия
power=minor_line
Столб
power=pole
Дополнительные параметры
Число отдельных проводников
cables=*
Расщепление одного проводника на несколько жил
wires=*
Напряжение
voltage=* (в вольтах)

Ломбард

shop=pawnbroker.

Луг

дикий (территория с травяной растительностью, не имеющая хозяйственного значения)
natural=grassland.
сенокосный луг
landuse=meadow.

Лыжня

piste:type=nordic + piste:grooming=classic или skating или classic+skating

Люк

manhole=*.

М

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Магазин

shop=*

Маршрут

type=route
route=*

Мастерская

craft=*
автомобильная
см #Автомастерская, Автосервис (небольшой)

Маяк

man_made=lighthouse.

Медпункт

См. #Амбулатория

Мельница

Ветряная
man_made=windmill. Но ветряной генератор — см. #Ветряк (Ветрогенератор и ветроэлектростанция)
Водяная
man_made=watermill.

Метеостанция

man_made=monitoring_station + monitoring:weather=yes

Метрополитен

Линии
railway=subway, также следует указывать:
Станции
railway=station.
Входы в метро
railway=subway_entrance.

См. также #Железная дорога.

Мечеть

См. #Культовое сооружение.

Милиция

см. #Полиция

Монорельс

Линии
railway=monorail
Станции
railway=station

Морг

amenity=mortuary

Мост

bridge=yes + layer=*.
Подвесной
bridge=suspension + layer=*.
Автомобильный мост
+ highway=*
Акведук
+ waterway=*
Железнодорожный мост
+ railway=*
Пешеходный мост
+ highway=footway или highway=pedestrian

Мотель

tourism=motel.

Музей

tourism=museum
Художественный
tourism=gallery
Художественный центр
amenity=arts_centre

Мусор

Урна
amenity=waste_basket.
Контейнер для мусора
amenity=waste_disposal.
Свалка
landuse=landfill
Пункт сбора отходов для переработки (контейнеры с разными видами бытовых отходов стекло/бумага/пластик/...)
amenity=recycling.

Мыс

natural=cape.

Мэрия

смотри #Ратуша

Н

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Навес

самостоятельный объект

amenity=shelter

наличие навеса у других объектов

shelter=*

Насыпь

embankment=yes (вместе с highway=*, railway=* и т. п.).

см. #Выемка

НИИ, проектный институт

office=research

Нотариус, нотариальная контора

office=lawyer + lawyer=notary.

Ночной клуб

amenity=nightclub

О

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Обмен валют

amenity=bureau_de_change, см. #Банк

Обзорная точка

см. #Смотровая площадка

Общежитие

Для туристов/путешественников
tourism=hostel.
Для студентов, работников
building=dormitory.

Оградительный столб (тумба)

barrier=bollard.

Озеро

natural=water + water=lake + name=название со статусной частью (т.е. "озеро ...")

Океанариум

см. #Аквариум

Опора

ЛЭП
power=tower (см. #Линия электропередач)
Канатной дороги
aerialway=pylon

Оптика (магазин)

shop=optician

Освещение (уличное)

Осветительные мачты
highway=street_lamp
Большие осветительные мачты (например, как на КАД)
+man_made=tower;tower:type=light
Наличие освещения на объекте
lit=*

Остов судна

historic=wreck

Остров

В море
natural=coastline - наносите таким образом, чтобы земля находилась по левую сторону от направления линии, а вода по правую
+place=island или place=islet
+name=* - если есть название
На озере или реке
сделайте его частью мультиполигона окружающей воды
+place=island или place=islet
+name=* - если есть название

Островок безопасности

Конструктивно выделенный островок с газоном: Template:RU:IconArea landuse=grass
Островок, выделенный разметкой: Template:RU:IconArea area:highway=yes + vehicle=no

Осыпь камней

natural=scree.

Офисная территория (торговая)

landuse=commercial.

П

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Памятник, стела

Большой
триумфальная арка, здание, комплекс зданий
historic=monument.
Маленький
статуя, бюст, памятная табличка
historic=memorial, уточняющие теги:
Тип памятника:
Дата установки — start_date=*}

Пансионат

см. #Турбаза

Парикмахерская

shop=hairdresser.

Парк

leisure=park.

Парковка

См. #Стоянка.

Паром

Причал
amenity=ferry_terminal.
Маршрут парома
route=ferry + ferry=*. В значение тега ferry следует вписать класс дороги, которую этот паром замыкает. Например, route=ferry + ferry=trunk

Пекарня

shop=bakery

Пешеходный переход

Наземный переход через дорогу (Зебра)
highway=crossing - отмечать обозначенное место пересечения дороги и пешеходной дорожки
Пешеходный переход (зебра) в случае раздельного обозначения дорог и тротуаров
highway=footway
+ footway=crossing
+ bicycle=dismount - если велосипед можно транспортировать только пешком
Подземный
highway=footway
+ tunnel=yes
+ layer=-1
См. #Туннель
Обозначенный наземный переход через железную дорогу
railway=crossing - отмечать обозначенное место пересечения рельсовой дороги и пешеходной дорожки
Надземный пешеходный переход через автодорогу, ж. д. и т.п.
highway=footway
+ bridge=yes
+ layer=1
См. #Пешеходный мост
Фактическое пересечение пешеходного пути с автомобильной или железной дорогой
crossing=unmarked

Пещера

Вход
natural=cave_entrance.

Пивной сад

amenity=biergarten.

Пиццерия

amenity=cafe/fast_food/restaurant + cuisine=pizza
с дровяной печью
oven=wood_fired

Платёжный терминал

amenity=payment_terminal.

Платный доступ

Доступ к услугам, зданиям, парковкам
+fee=*
Платные дороги, мосты, переправы
+toll=*
Пункты оплаты за проезд
barrier=toll_booth

Плотина

Маленькая. Вода может переливаться сверху.
точкалиния waterway=weir.
Большая.
линияполигон waterway=dam.

Площадка

для выгула собак
leisure=dog_park.
строительная
landuse=construction, см. тж. landuse=greenfield, landuse=brownfield.
детская игровая
см. #Детская игровая площадка.

Пляж

Форма рельефа, необорудованное место
natural=beach
Оборудованный комплекс
leisure=beach_resort

Поворотный круг на железной дороге

railway=turntable

Погост

amenity=grave_yard.

Подкачка колёс

amenity=compressed_air.

Подъезд дома

см. #Вход в здание или на территорию

Подъёмный кран

man_made=crane.

Пожарная станция

amenity=fire_station.

Поле

Спортивное
leisure=pitch, также sport=* для указания вида.
Для гольфа
leisure=golf_course.
Для минигольфа
leisure=miniature_golf.
Сельскохозяйственное
landuse=farmland, м. б. landuse=meadow (сенокосное).

Поликлиника

amenity=doctors и/или amenity=clinic и/или healthcare=clinic

См. также #Больница, госпиталь, #Амбулатория, #Медпункт

Полиция

amenity=police

Полосы движения

Количество полос для движения
lanes=*
Разрешённые повороты с соответствующих полос
turn:lanes=*

Помойка

См. также #Мусор

Посёлок городского типа

если жителей больше 5000, либо это центр муниципального района и жителей больше 2000
place=town
в противном случае
place=village

Подробнее смотрите страницу тега place=*

Посольство

amenity=embassy.

Посуда (магазин)

shop=tableware.

Похоронное бюро

Бюро ритуальных услуг
shop=funeral_directors.

Почтамт

amenity=post_office.

Почтовый ящик

amenity=post_box.

Прачечная

shop=laundry.

Придорожный сервис

Template:RU:IconArea highway=services — место около дороги (обычно около крупных магистралей), где водители могут починить свой автомобиль, передохнуть или подкрепиться. НЕ СПУТАЙТЕ С Template:RU:IconWay highway=service — (тип дороги) !!!

См. также #Автомастерская, автосервис (небольшой)

См. также #Подкачка колёс

Причал

Пристань, пирс
man_made=pier.
Место для стоянки лодок, катеров, яхт
leisure=marina.

Приют

amenity=social_facility + social_facility=*
Приют для детей (сиротский)
+ social_facility:for=orphan.
Приют для животных
amenity=animal_shelter
amenity=animal_boarding - временно, за плату

Прокуратура

office=government + government=prosecutor

Промышленная зона

landuse=industrial.

Просека

man_made=cutline

Противогололёдный материал

Контейнер с аварийным запасом возле дороги
amenity=grit_bin.

Проход

В стене, заборе
barrier=entrance.

Пруд

natural=water + water=pond + name=название со статусной частью (т.е. "пруд ...").

Публичый дом

См. #Бордель.

Пункт триангуляции (тригопункт)

man_made=survey_point

Пустошь

natural=heath.

Р

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Развалины

historic=ruins.

Район (города)

place=suburb
для частей place=suburb (микрорайон)
place=neighbourhood

Раскопки

historic=archaeological_site.

Ратуша

amenity=townhall.

Редакция газеты

office=newspaper.

Резервуар

для хранения жидкости или газа
man_made=storage_tank

Река

Фарватер или основной поток реки
линия waterway=river + name=название без статусной части (т.е. без "река"/"р.") - направление вея по направлению течения.
Площадь русла (при ширине более 12 м)
полигон natural=water + water=river - замкнутыми областями, поделив реку на фрагменты.
Порог, шивера (белая вода)
whitewater=rapid (более подробно, см. пропозал)
Мель, топляк и другие опасности
whitewater=hazard.
Старица
natural=water + water=oxbow

Религия

Место поклонения (церковь, часовня, храм, мечеть, костел, синагога и т.п.)

См. #Культовое сооружение

Придорожный крест
historic=wayside_cross

Рельеф

Подъём
incline=up или incline=, если подъем совпадает с направлением вея линия
Спуск
incline=down или incline=-X°, если спуск совпадает с направлением вея линия

Ремонт

Обуви
craft=shoemaker
Часов
craft=watchmaker
Компьютеров
craft=computer
Ремонт бытовой техники
craft=electronics
Ремонт мобильных телефонов
craft=mobile_phone

Ресторан

Классический
amenity=restaurant
Быстрого питания
amenity=fast_food
Ресторанный дворик
amenity=food_court

См. также: #Кафе, #Бар.

Риелтор, агентство недвижимости

office=estate_agent

Ров, овраг, траншея

barrier=ditch.
С водой
см. #Ручей

см. #Канава

Роддом

См. #Больница, госпиталь

Родильный дом

См. #Больница, госпиталь

Ручей

waterway=stream (+ name=название без статусной части (т.е. без "ручей/р.") - направление вея по направлению течения.

Рыбный магазин

shop=fishmonger - рыба
shop=seafood - морепродукты

Рынок

landuse=retail + amenity=marketplace.

С

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Сад

Ботанический, общественный (для отдыха)
leisure=garden;
фруктовый
landuse=orchard;
детский
см #детский сад.

Садоводческое товарищество

местность, используемая под огороды: landuse=allotments
административные границы: place=allotments

Салон

автомобильный
shop=car
красоты
shop=beauty
татуировочный
shop=tattoo
связи
shop=mobile_phone + office=telecommunication.

Санаторий

amenity=sanatorium + tourism=hotel

При заселении только по путевке/направлению добавляем access=customers
Зоны отдыха, курорты помечаем дополнительным тегом leisure=resort
Для специализированных санаториев (медицинских учреждений) tourism=hotel не используем.

Сарай

building=shed

Сауна

amenity=sauna

Свалка

см. #Мусор

Сельский клуб

amenity=community_centre

также дом культуры, общественный центр

Синагога

см. #Культовое сооружение.

Скалодром

sport=climbing.

Скамья, лавочка

amenity=bench.

Скульптура

tourism=artwork + artwork_type=sculpture (+ name=название (+ artist_name=имя автора)).

Смотровая площадка

tourism=viewpoint.

Солярий

shop=beauty.

"Союзпечать" (киоск)

shop=newsagent и building=kiosk

Спасательная служба

emergency_service=*, подробнее (не утверждено!).

Спортивный центр

leisure=sports_centre.

Сражение

Историческое место
historic=battlefield.

Стадион

leisure=stadium
Крупные трибуны (строения) можно обозначать как building=stands.
См. также #Поле

Страховая компания

office=insurance

Стекольная мастерская

craft=glaziery.

Стена

Оградительная
barrier=wall.
Подпорная на склонах
barrier=retaining_wall, справа по направлению обхода должен быть склон вниз.
Городская
barrier=city_wall, справа по направлению обхода уровень земли ниже;
  • уровень земли одинаковый — two_sided=yes.

Степь

natural=grassland + grassland=steppe

Стриптиз-клуб

amenity=stripclub

Не путайте с #Бордель.

Стройка

landuse=construction

Столовая

fast_food=cafeteria

Стоматологическая клиника

amenity=dentist.

Стоянка

Автомобильная
Что описываем Элемент Тег и его назначение
Стоянка/парковка (НЕ ГСК/гаражи!) Template:RU:IconArea

amenity=parking — элемент инфраструктуры: "Автомобильная парковка".

Проезды по территории стоянки должны помечаться тегом highway=service с дополнительным тегом service=parking_aisle.

Используйте в дополнение access=private, если доступ на территорию имеют только владельцы мест. Тег обязателен в случае использования тега amenity=parking, так как в этом случае не выводится на карту значок "Р", чтобы посторонние не думали, что здесь общедоступная публичная стоянка.
При использовании этой пары тегов, не ставьте одновременно с ними тег landuse=garages.

Небольшие открытые парковки во дворах (внутридворовый гостевой парковочный карман) используемые преимущественно местными жителями предложено отмечать дополнительным тегом parking:primary_usage=residents

Отдельное парковочное место amenity=parking_space

Стоянка/парковка вдоль дороги Template:RU:IconWay

См. parking:lane:side

Область, занимаемая ГСК, гаражи (НЕ стоянка/парковка!) Template:RU:IconArea

landuse=garages — этим тегом помечается комплекс одноэтажных строений ГСК, построенных для хранения автомобилей, но возможно использующихся также, как частный склад для хранения продуктов и вещей. При использовании этого тега, не ставьте теги amenity=parking и access=private.

Тип гаражного строения Template:RU:IconArea

building=garage — индивидуальный гараж типа "закрытый бокс" (один полигон отмечает один гараж)
building=garages — закрытые боксы, стоящие вплотную друг к другу (один полигон отмечает несколько гаражей)
parking=underground — подземный
parking=multi-storey — многоэтажный

Внутренний проезд Template:RU:IconWay

highway=service + service=parking_aisle — на стоянках, с разметкой парковочных мест
highway=service — проезды между одноэтажными гаражами.

Велосипедная
amenity=bicycle_parking.

Студия

Радио
amenity=studio + type=audio.
Телевизионная
amenity=studio + type=video.

Суд

amenity=courthouse.

Супермаркет (Магазин самообслуживания)

shop=supermarket.

Суши

amenity=cafe/fast_food/restaurant + cuisine=sushi

Т

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Табак

Табачные изделия
shop=tobacco.

Табличка

Памятная табличка, мемориальная доска
inscription=*.
Информационная табличка для трубопроводов
pipeline=marker.

Такси

Остановка
amenity=taxi.

Тамбур

barrier=sally_port.

Таможня, таможенный пункт

amenity=customs

Танк

См. #Резервуар

Театр

amenity=theatre.

Телефон

amenity=telephone

Теплица

Одна теплица (здание)
building=greenhouse
Территория под теплицы
landuse=greenhouse_horticulture

Терминал

Платёжный терминал
amenity=payment_terminal
Торговый терминал
amenity=vending_machine

Техникум

см. #Колледж

Техосмотр

Пункт технического осмотра автомобилей amenity=vehicle_inspection

Ткани (магазин)

shop=fabric

Торговый центр

shop=mall.

Торфоразработки

landuse=peat_cutting.

Трава

См. #Газон, #Луг

Трамвай

Линия
railway=tram;
контактная сеть 550 В постоянного тока
+ voltage=550 frequency=0.
Остановка
railway=tram_stop.

Трансформатор

power=substation

см. так же Электроэнергия

Тригопункт

См. #пункт триангуляции.

Троллейбус

Контактная сеть
trolley_wire=yes;
550 В постоянного тока
+ voltage=550 frequency=0.

Остановки, маршруты, станции — так же как у #Автобусов.

Тротуары

highway=footway + footway=sidewalk - для раздельного обозначения тротуара и дороги
highway=* + sidewalk=both/left/right/none - для обозначения дороги с тротуаром (с обех сторон/слева/справа/без тротуара)

Труба для ручья под дорогой

tunnel=culvert (+ layer=-1).

Трубопровод

man_made=pipeline.

Труба (дымовая)

см. #Дымовая труба

Туалет

amenity=toilets.

Туннель

tunnel=yes + layer=*.

При неуместности использования разделения по слоям, например, арка в доме, использовать тег covered=yes.

Тупик

noexit=yes.

Турбаза

Один или более гостевых домиков или коттеджей
tourism=chalet
Корпус гостиничного типа
tourism=hotel

При заселении только по путевке/направлению добавляем access=customers

Смотри также #Кемпинг, палаточный городок, место для установки палаток, туристическая стоянка

Туристическое агентство

office=travel_agent или
shop=travel_agency

Турникет

barrier=turnstile.

Тюрьма, следственный изолятор, СИЗО

amenity=prison.

У

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Универмаг

shop=department_store

См. также #Магазин

Универсам

shop=supermarket

См. также #Магазин

Университет

amenity=university.

Управляющая компания ЖКХ

office=property_maintenance

Урна

См. #Мусор

Урочище

place=locality.

Услуги

shop=*
копировальные
shop=copyshop
похоронные
shop=funeral_directors


Утёс

natural=cliff.

Училище

См. #Колледж

Ф

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Ферма, совхоз, колхоз

Поле (пашня или пастбище)
landuse=farmland.
Двор
landuse=farmyard.

Фитнес, спортивно-оздоровительный центр

leisure=sports_centre
sport=fitness.

Флюгер

См. #Ветроуказатель

Фонтан

amenity=fountain

Фотоателье, фотостудия

shop=photo_studio

Фотоцентр, фотомагазин

shop=photo

Х

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Химчистка

shop=dry_cleaning

Хозяйственные товары

shop=houseware

Ц

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Церковь

cм. #Культовое сооружение

Церковная лавка

shop=religion

См. также #Магазин, #Религия.

Цирк

amenity=theatre + theatre:genre=circus

Ч

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Частный сектор

См. #Жилая зона.

Ш

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Шахта

man_made=mineshaft

Шиномонтаж

shop=car_repair+service=tyres

Школа

территория
amenity=school (+ на здание школы building=school)
дополнительно адрес на здание школы
дополнительно название на школьные постройки (спортзал, оранжерея)

Шлюз

lock=* - шлюз
waterway=lock_gate - шлюзовые ворота.

Шлагбаум

Щ

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Э

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Экстренный вызов

Устройство
amenity=emergency_phone.

Электроподстанция

power=station

Электростанция

power=generator

Ю

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Юридический/адвокатский центр (офис, контора)

office=lawyer (+ lawyer=* для уточнения).

#Нотариус, нотариальная контора

Я

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я