ES:Colombia/Proyectos/Ciclovías

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Este documento describe la iniciativa de mapear las ciclovías en Colombia, incluyendo todos los desvíos y las restricciones de giro generados (y que afectan directamente el tránsito vehicular habitual) en el mapa. A la fecha ya ha sido comprobado en tiempo real que todas estas restricciones generadas (descritas en este documento), son parcialmente funcionales en tiempo real utilizando la herramienta para generar rutas de OsmAnd, con la limitante que éste le funciona únicamente a quienes lo consultan mientras conducen un auto. Esta app se complementa curiosamente mediante otra herramienta similar, Organic Maps, que también funciona de manera parcial, pero de manera contraria a la anterior, pues este último le es de utilidad solamente a quienes se conducen en bicicleta. Se puede decir que de momento ambas herramientas se complementan mutuamente: OsmAnd que sirve para lograr circular en vehículo automotor y Organic Maps que funciona para circular en bicicleta. Se espera que muy pronto ambas opciones sean 100% utilizables de la misma manera para cualquier medio de transporte, así como también sea implementado a todas las demás herramientas para calculo de rutas similares basadas en OpenStreetMap.

Ciudades de Colombia con sus ciclovías ya incluídas:

NOTA: - Todos estos datos forman parte de un proyecto con posibles cambios y eventuales actualizaciones necesarias para adaptarse a los escenarios en constantemente cambio dentro del contexto de las vías y además lograr que pueda ser interpretado correctamente por los programas de ruteo basados en los mapas de OSM existentes. Se han incluido datos necesarios para poder transitar en bicicleta y/o en automóvil, tomando en cuenta todos los desvíos correspondientes a ambos medios de transporte generados durante el período de tiempo en que se lleva a cabo la actividad semanal de las Ciclovías.

Descripción de ciclovías

Las ciclovías —también conocidas en inglés como Open Streets— son una actividad que tuvo su origen en Bogotá en la década de 1970, inspirada en experiencias similares desarrolladas en otras ciudades del mundo. Actualmente, la Ciclovía de Bogotá se realiza semanalmente con fines recreativos y es utilizada por un promedio de 1,5 millones de personas, quienes disfrutan del acceso libre a más de 138 km de vías cerradas al tránsito vehicular (recientemente ampliadas). Este modelo ha sido replicado en numerosas ciudades y poblaciones, tanto en Colombia como en otros países, adaptándose a las características y necesidades de cada lugar.


Definición visible en el sitio de la Alcaldía de Bogotá.

"La Ciclovía bogotana presta su servicio durante el horario comprendido entre las 07:00 a.m. y las 02:00 p.m., los días domingos y festivos del año por las principales vías de la ciudad, que interconectadas forman un circuito de 127.69 kilómetros de largo y que cubre todos los sectores de la ciudad."[1]

Señal de ciclovía
Ejemplo de una señal temporal de ciclovía en Bogotá que informa sobre la restricción vehicular y el uso compartido de la vía durante la actividad

Mapeo

Para el mapeo de las ciclovías, el primer paso consistió en crear una relación en la que se incluyeron todos los distintos tramos de las vías que la conforman. Se tomaron en cuenta todas aquellas vías que se convierten en ciclables, específicamente sobre las que generalmente circulan los demás tipos de vehículos automotores libremente, pero que cerrado a éstos durante el tiempo en que activa la ciclovía. Dependiendo de cada caso específico, las restricciones pueden aplicarse a los tramos completos de algunas vías, o solamente en los tramos con carriles de paso restringido para uno u otro tipo de vehículo.

Otras etiquetas fueron agregadas a los elementos o restricciones de cruce impactados por los desvíos que se generan.

Debido a que se requiere el uso de varios sufijos de etiquetado no habituales, el editor JOSM actualmente generará alertas de etiquetas "dudosas", las cuales pueden ignorarse. Esto se debe a que JOSM no reconoce algunas de las combinaciones de las etiquetas elaboradas que se utilizan para ese propósito. Sin embargo, luego de haberse consultado a varias personas de la comunidad OSM, aún con esas alertas, ya se ha llegado al consenso general de que son válidas.

Tramos ciclables

Relaciones

Para mapear las ciclovías se deben utilizar las siguientes etiquetas dentro de una relación:

Para los elementos u objetos que formen parte de la relación, por favor revisar la sección "Segmentos individuales de vías".

  • Genéricas:
    • name=* - El nombre específico de la ciclovía, sin contener abreviaturas. (Por ejemplo para Bogotá: en la "Ciclovía N2 - Avenida Pepe Sierra - Avenida Córdoba"- Se le precedió con la palabra "Ciclovía", seguido del código de ciclovía asignado por el IDRD, seguido por un guión y se finalizó con el nombre propio de la ciclovía.)
    • type=route - Tipo de relación.
    • route=bicycle - Elemento propio de la relación que describe el tipo de ruta.
  • Valores de ciclovía:
    • network=lcn - El tipo de red de vías ciclables local.
    • operator=IDRD - En Bogotá, el Instituto Distrital de Recreación y Deporte - IDRD - es la entidad responsable de controlar el acceso exclusivo a las bicicletas y peatones durante el período de tiempo de ciclovía.
    • ref=* - Los códigos individuales asignados a cada segmento de la ciclovía pueden ser consultados en la página del IDRD. Éstos ya han sido listados previamente en este mismo artículo.

Segmentos individuales de vías

Una relación de ciclovía incluye varios segmentos de vías, por donde pasa la ciclovía (ni los desvíos, ni las otras restricciones de giro derivadas de esta actividad forman parte de la relación de la ciclovía correspondiente). El listado a continuación cubre todas las etiquetas que deberán ser utilizadas para los segmentos de vías en los que temporalmente se restringe el acceso a los vehículos automotrices y que, en su lugar, tan solo se les permite el acceso exclusivo a las bicicletas y peatones (haciendo la salvedad que puede tratarse de restricciones a segmentos de vías completas o solamente limitarse a uno o más carriles). Estos segmentos de vías deberán mapearse de acuerdo a la siguiente forma:

  • Valores genéricos para vías.
    • name=* - El nombre común de la vía.
    • highway=* - El tipo de vía: primaria, secundario, terciaria o residencial.
    • lanes=* - Cantidad de carriles.

Secciones de desvíos vehiculares

Los tramos impactados en donde hay desvíos de automotores, debe tener estas etiquetas:

  • Valores genéricos para vías:
    • name=* El nombre común de la vía.
    • highway=* El tipo de vía, primaria, secundaria o terciaria.
  • Restricción, sin embargo dependiendo de los casos de la siguiente sección, esto puede ser diferente.

Restricciones de giro

Las vías que desembocan o cruzan una vía de ciclovía deben modificarse, para incluir restricciones de giro. Para poder mapear bien los segmentos, se recomienda partir (split) los segmentos de vías, como máximo hasta la esquina anterior o siguiente del nodo de la restricción. Esto con el fin de no tener miembros de relaciones que se extienden durante varias cuadras, las cuales si se modifican, pueden dañar la relación de restricción. Estas restricciones pueden parecer algo redundante e innecesario, pero fortalece el mapeo de la ciclovía, y evita que ruteadores generen una ruta a los vehículos_motorizados por los corredores de la ciclovía durante su horario. Para que funcionen adecuadamente las restricciones es importante verificar que queden con al menos tres miembros: from / via / to. A las restricciones que son solo aplicables temporalmente se les conoce como conditional. Se puede ver más detalladamente acerca de las restricciones-de-giro-condicionales aquí.

Lineamientos

Como parte de este proyecto han salido lineamientos de mapeo o suposiciones que se hacen:

  • Cuando un carril de la vía es compartido entre ciclovía y carros, dicho carril:
    • Es de un-solo-sentido al contar con una entrada y una salida diferentes. Por ejemplo, se permite entrar a este carril en una esquina, y se debe salir en la siguiente esquina.
    • Se permite el tránsito en doble sentido para los vehículos_motorizados al dirigirse a una entrada con la salida siendo esta misma vía, al ser su destino una estación de gasolina, parqueadero, etc.
  • Todas las vías utilizadas por vehículos_motorizados que desembocan en una ciclovía, deben contar con una restricción de giro condicional durante el período de tiempo que se lleva a cabo esta actividad.
  • Las vías utilizadas por vehículos_motorizados que son normalmente de un-solo-sentido se convierten para ser de doble-sentido en su último tramo para evitar quedar sin poder seguir transitando al colindar con la ciclovía activa.

Problemas de mapeo

(Esta tabla wiki puede ser editada aquí)

Títulos y breves descripciones

Name & brief descriptions

ESTADO NORMAL (Ciclovía INACTIVA: Lunes a Sábado)

NORMAL STATUS (Ciclovía INACTIVE: Monday through Saturday)

ESTADO TEMPORAL (Ciclovía ACTIVA: Domingo AM & Feriados públicos)

TEMPORARY STATUS (Ciclovía ACTIVE: Sunday mornings & public holidays)

Etiquetas requeridas para activar la Ciclovía

Tags required to temporarily activate the Ciclovía

Ejemplos de imágenes

Imagery Examples

1. Sin cambios a rutas para vehículos_motorizados. (Este ejemplo NO muestra las Ciclovías activadas)
  • No implica cambio alguno > NO ES UNA CICLOVÍA! - Giro-en-U se mantiene permisible.
  • Tránsito normal de "un_solo_sentido" en ambas calzadas de la vía dividida.
  • Doble sentido para bicicletas sobre divisor central (cicloruta).

1. Without any motor_vehicle route changes. (This example DOES NOT depict the Ciclovías activity)

  • DOES NOT imply any changes > NOT CICLOVÍA! U-turn remains active.
  • Normal oneway car traffic on both carriageways of divided highway.
  • 2-way for bicycles on the central road divider.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.
  • El giro-en-U permanece permisible.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways

  • U-turn remains permissible.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Divisor Central / Central Divider

Calzada Derecha / Right carriageway

Calle 170, que usa la cicloruta actual / Calle 170 intersecting with cycleway.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

2. Calzada lado derecho con acceso restringido para vehículos_motorizados.
  • SIN acceso a calzada lado derecha para vehículos_motorizados.
  • Acceso únicamente para bicicletas y peatones sobre calzada lado derecha.
  • Calzada lado izquierdo permanece como lo es usualmente.

2. Restricted motor_vehicle access on right-hand side carriageway.

  • NO motor_vehicle access on right-hand side carriageway.
  • Access for bicycles & pedestrians only on right-hand side carriageway.
  • Left-hand side carriageway remains as usual.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55).

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

3. Acceso restringido para vehículos motorizados en calzada derecha + calzada izquierda es convertida a doble sentido.
  • Calzada izquierda (usualmente de un solo sentido de Norte a Sur) se convierte y abre al tránsito vehicular motorizado en doble sentido.
  • Calzada derecha se vuelve de acceso restringido a los vehículos_motorizados (solamente accesible a bicicletas y peatones por igual).

3. Restricted motor_vehicle access on right side carriageway + left side carriageway becomes 2-way for motor_vehicles.

  • Left-hand side carriageway (usually a oneway North to South) becomes open to 2-way motor_vehicle traffic.
  • Right-hand side carriageway access becomes restricted to motor_vehicles (only accesible to bicycles & pedestrians alike).
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Puente Calle 116 con Autopista.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

4. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
  • 2 carriles accesibles para bicicletas y peatones.
  • 1 carril para tráfico de vehículos_motorizados con dirección en un solo sentido.

4. Partial restricted access to motor_vehicles.

  • 2-Lanes accessible exclusively to bicycles & pedestrians
  • 1-Lane for oneway motor_vehicle traffic.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Estación de gasolina sobre la 116 cerca de la Boyacá.

Avenida Boyacá con calle 116.

5. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
  • 2 carriles accesibles para bicicletas y peatones.
  • 1 carril para tráfico de vehículos_motorizados con dirección en sentido-opuesto.

5. Partially restricted access to motor_vehicles.

  • 2-Lanes accessible only to bicycles & pedestrians.
  • 1-Lane for oneway motor_vehicle traffic in opposite direction.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Tramo de vía para entrada/salida conjunto residencial Calle 116 con Avenida Córdoba / Road segment for entry/exit to residential building on Calle 116 & Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55)

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM DOES THIS IMAGE REALLY APPLY TO THIS CASE?

5a. 2 carriles con acceso restringida de vehículos_motorizados - Solo accesibles a bicicletas y peatones + vehículos_motorizados pueden circular en "doble-sentido".

5a. 2 Lanes with restricted access to motor_vehicles - Only accesible to bicycles & pedestrians + motor_vehicle permissible to transit 2 ways.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Tramo de vía de acceso y salida a la estación de servicio ubicada sobre la Carrera 7, entre las calles 59 y 60. / Road segment for entry and exit to the gas station located on Carrera 7, between 59th Street and 60th Street.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

6. Giro a la derecha atravesando la ciclovía.

6. Right-hand turn going through the ciclovía.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Horizontal connecting way has NO changes.

Calle 116 con Carrera 53

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

7.

7. Left-hand turn becomes permissive to motor_vehicles moving Northward.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Avenida Boyacá con Calle 164

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

8.

8. Ciclovía is on the far right lane ONLY.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Calle 116 en dirección a la Avenida Boyacá / Calle 116 heading towards Avenida Boyacá

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

9.

9. On the temporary 2-way carriageway, motor_vehicles may cross-over ciclovía to turn left.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • PENDING - to do
9a. Los carros se cruzan antes de la esquina para girar a la izquierda. La otra vía es doble

9a. On the both-ways highway, the cars crosses themselves before turning into the left. The other way is two ways.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Superior e inferior / Upper and lower

Calle 116 con 13.
10.La Ciclovía se encuentra sobre carril izquierdo y los vehículos_motorizados transitan sobre el carril derecho. Para cruzar desde ese carril, deben cruzarse sobre la ciclovía hacia carril de cruce permitido.

10. Ciclovía is on left lane, motor_vehicles on right lane. But the cars may cross-over the ciclovía in order to turn left.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • PENDING - to do
Avenida Boyacá & Calle 127B.
11. Desde calzada derecha (2-carriles) se obliga a girar para utilizar la calzada izquierda (1 carril),transicionando a vía de doble sentido temporalmente.

11. Right carriageway (2-lanes) forced to turn onto left carriageway (1-lane), converting it to a temporary 2-way road.

Calzada Izquierda SUPERIOR / TOP Left Carriageway

Calzada Izquierda INFERIOR / BOTTOM Left Carriageway

Calzada derecha SUPERIOR / TOP Right Carriageway

Calzada derecha INFERIOR / BOTOM Right Carriageway

Tag|bicycle:lanes:conditional|yes|no|no|no @ (Su,PH 07:00-14:00)

Avenida Boyacá (Avenida Carrera 72) & Calle 134

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

12. Cicloruta doble sentido en el centro ahora es de un solo sentido

12. Ciclorruta in the middle-lane is normally a 2-way (for bicycles), becomes a one-way.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

  • PENDING - to do
Carrera 7 & Calle 106

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

13. Glorieta (rotonda) con carril central parcial designado para que bicicletas la utilicen para atravesar.

13. Roundabout with partial center lane implemented for bicycles to cross-over only

Segmento SUPERIOR / TOP Segment

Segmento GLORIETA / ROUNDABOUT segment

Segmento INFERIOR / BOTTOM segment

Glorieta calle 100 con NQS, Carrera 15, Carrera 9 / Roundabout connecting Calle 100 w/NQS, Carrera 15, Carrera 9

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

Metodología

Para poder llevar a cabo este proyecto se han seguido estos pasos:

  • Preparación
    • Recolección de información: Obtener mapas e información oficial de las ciclovías. Para el caso de Bogotá, se consultaron el mapa del IDRD y los mapas del IDECA.
    • Fuentes adicionales: Buscar otras fuentes de datos sobre ciclovías y desvíos.
    • Solicitud de datos: Para el caso de Bogotám se presentó un derecho de petición para obtener información oficial sobre los desvíos vehiculares.
    • Trabajo de campo:
      • Recorrer las ciclovías en bicicleta tomando fotografías para analizar el entorno.
      • Recorrer los desvíos en vehículo para registrar imágenes y detectar condiciones específicas de mapeo.
  • Mapeo
    • Relación maestra: Crear una relación que agrupe toda la red de ciclovías (por ejemplo, en Bogotá: Norte, Centro y Sur), compuesta a su vez por relaciones individuales para cada tramo.
    • Relaciones por tramo: Seleccionar todos los ways que pertenecen a un tramo y crear la relación correspondiente, indicando el nombre del tramo.
    • Etiquetado inicial: Agregar etiquetas genéricas a todos los miembros de las relaciones, simulando que todas las ciclovías bloquean todos los carriles.
    • Recorridos virtuales: Utilizar Mapillary para inspeccionar los tramos y desvíos, identificando elementos específicos que requieran etiquetado adicional.
    • Detalles de mapeo: Añadir información sobre carriles, sentidos y particularidades detectadas, dividiendo los ways si es necesario para aplicar etiquetas en segmentos específicos.
    • Casos particulares: Asociar cada elemento con las tipologías definidas previamente y aplicar las etiquetas correspondientes.
    • Restricciones de giro: Revisar y añadir restricciones condicionales si aplican.
  • Control de avance
    • Marcar en esta wiki los segmentos completados en la tabla de Tramos mapeados.
    • Al guardar cambios en OSM, incluir el hashtag del proyecto de la ciudad. En el caso de Bogotá: #CicloviaBogota.

Tramos mapeados

Chequeo posterior

Una vez terminado el proyecto es necesario asegurar que los datos continúan siendo válidos. Para poder lograr esto, se pueden ejecutar los siguientes queries en Overpass turbo (ejemplo para Bogotá) que permiten descargar el conjunto de datos mapeados.

Con estas dos consultas podemos descargar exactamente los objetos del mapa que se modificaron para este proyecto.

Proyecto GitHub

Basado en los queries de Overpass, se creó un script que extrae estos datos de OSM y los compara con una versión anterior. Si hay diferencias, envía un mail a algunas personas: https://github.com/MaptimeBogota/OSM-elements-change-tracker.

Ver más

Referencias