OpenRouteService/Instructions/de DE dialects

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search

Diese Seite enthält die allgemeinen deutschen Fahranweisungs-Teile von OpenRouteService. Wer von Euch Lust und Laune hat kann für die verschiedenen deutschen Dialekte entsprechende Übersetzungen auf dieser Webseite erstellen. Das die Fahranweisungen insgesamt noch etwas Arbeit benötigen ist mir klar und soll vielleicht hier auch nicht unbedingt diskutiert werden. Vielmehr soll hier die Möglichkeit gegeben werden, z.B. eine bayrische oder hessische "Übersetzung" zu erstellen, die ich dann auf ORS.org anbieten werde ...

Have fun!

FYI: Die Anweisungen werden jeden Dienstag mit dem Datenupdate auf ORS aktualisiert.

Siehe auch: Sample driving instructions

Siehe auch

Allg. deutsche Fahranweisung (Template)

"Description" enthält die Beschreibung, bitte ohne Leerzeichen und mit einen "de-" vorne, siehe andere Dialekte.
"Code" enthält das Kürzel unter dem der Dialekt beim RouteService abgerufen werden kann, bitte max. 9 Zeichen incl. "de-"!

	<Language Description="German" Code="de">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Fahre</Vehicle>
			<Pedestrian>Gehe</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>circa</Appoximation>
			<Day>Tag(e)</Day>
			<Hour>Stunde(n)</Hour>
			<Minute>Minute(n)</Minute>
			<Second>Sekunde(n)</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Biege</Curve>
			<SharpLeft>scharf links</SharpLeft>
			<Left>links</Left>
			<HalfLeft>halb links</HalfLeft>
			<StraightForward>geradeaus</StraightForward>
			<HalfRight>halb rechts</HalfRight>
			<Right>rechts</Right>
			<SharpRight>scharf rechts</SharpRight>
			<UTurn>Wenden Sie</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Start</StartTag>
			<EndTag>Ziel erreicht!</EndTag>
			<On>auf</On>
			<For>für</For>
			<Before>vor</Before>
			<After>nach</After>
		</FillWord>
	</Language>

Rheinischer Regiolekt

	<Language Description="de-rheinlaendisch" Code="de-rheinl">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Fohr</Vehicle>
			<Pedestrian>Jeh</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>unjefähr</Appoximation>
			<Day>Dach</Day>
			<Hour>Stund</Hour>
			<Minute>Minut</Minute>
			<Second>Sekund</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Bieje</Curve>
			<SharpLeft>schahf lings</SharpLeft>
			<Left>lings</Left>
			<HalfLeft>halv lings</HalfLeft>
			<StraightForward>jeradeus</StraightForward>
			<HalfRight>halv reschts</HalfRight>
			<Right>reschts</Right>
			<SharpRight>schahf reschts</SharpRight>
			<UTurn>Dreh um</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Anfang</StartTag>
			<EndTag>Anjekomme</EndTag>
			<On>oof</On>
			<For>für</For>
			<Before>vor</Before>
			<After>hinter</After>
		</FillWord>
	</Language>

"Anweisungsnr." würde der Rheinländer nie sagen, höchstens "Nümmerschen". Das kann man aber falsch verstehen ;)

op platt


<Language Description="de-opplatt" Code="de-opplat">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Jukel</Vehicle>
			<Pedestrian>Loop</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>sowat üm</Appoximation>
			<Day>Daag</Day>
			<Hour>Stünn</Hour>
			<Minute>Minuut</Minute>
			<Second>Sekunn</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>bög af</Curve>
			<SharpLeft>hard backbord</SharpLeft>
			<Left>backbord</Left>
			<HalfLeft>half backbord</HalfLeft>
			<StraightForward>liekdörch</StraightForward>
			<HalfRight>half stüürbord</HalfRight>
			<Right>stüürbord</Right>
			<SharpRight>hard stüürbord</SharpRight>
			<UTurn>dreih üm</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Oddernummer</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Geit lot</StartTag>
			<EndTag>All dor!</EndTag>
			<On>op</On>
			<For>för</For>
			<Before>vör</Before>
			<After>achter</After>
		</FillWord>
	</Language>

Berliner Mundart

	<Language Description="de-berlinermundart" Code="de-berlin">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Beweg Dir</Vehicle>
			<Pedestrian>Latsch</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>edwa</Appoximation>
			<Day>Tach,Taje</Day>
			<Hour>Stund(n)</Hour>
			<Minute>Minut(n)</Minute>
			<Second>Sekund(n)</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Bieje</Curve>
			<SharpLeft>schaf lings</SharpLeft>
			<Left>lings</Left>
			<HalfLeft>halb lings</HalfLeft>
			<StraightForward>jerade'us</StraightForward>
			<HalfRight>halb rechts</HalfRight>
			<Right>rechts</Right>
			<SharpRight>schaf rechts</SharpRight>
			<UTurn>Umdrehn, Keule</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Start</StartTag>
			<EndTag>Du bist anjekommn!</EndTag>
			<On>uf</On>
			<For>füa</For>
			<Before>voa</Before>
			<After>nach</After>
		</FillWord>
	</Language>

Schwäbisch

	<Language Description="de-schwaebisch" Code="de-swabia">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Foa</Vehicle>
			<Pedestrian>Lauf</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>ca.</Appoximation>
			<Day>Dig(e)</Day>
			<Hour>Schtond(a)</Hour>
			<Minute>Minut(a)</Minute>
			<Second>Sekond(a)</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Naizuus</Curve>
			<SharpLeft>scharf lenggs</SharpLeft>
			<Left>lenggs</Left>
			<HalfLeft>halb lenggs</HalfLeft>
			<StraightForward>dr Nôs nôch</StraightForward>
			<HalfRight>halb hodd</HalfRight>
			<Right>hodd</Right>
			<SharpRight>scharf hodd</SharpRight>
			<UTurn>Droh om</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Stoat</StartTag>
			<EndTag>Jetz bisch do!</EndTag>
			<On>uf</On>
			<For>fia</For>
			<Before>vor</Before>
			<After>noch</After>
		</FillWord>
	</Language>

Ruhrpott

	<Language Description="de-ruhrpott" Code="de-ruhrpo">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Fahr</Vehicle>
			<Pedestrian>Latsch</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>so</Appoximation>
			<Day>Tach</Day>
			<Hour>Schtunde(n)</Hour>
			<Minute>Minute(n)</Minute>
			<Second>Sekunde(n)</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Umme Kurve</Curve>
			<SharpLeft>voll na' links</SharpLeft>
			<Left>na' links</Left>
			<HalfLeft>n' bissken links</HalfLeft>
			<StraightForward>weiter</StraightForward>
			<HalfRight>n' bissken rechtz</HalfRight>
			<Right>na' rechtz</Right>
			<SharpRight>voll na' rechtz</SharpRight>
			<UTurn>Getz wenden</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Auf geht's</StartTag>
			<EndTag>Feddich!</EndTag>
			<On>auff</On>
			<For>füa</For>
			<Before>voa</Before>
			<After>naach</After>
		</FillWord>
	</Language>

Oberösterreichische Mundart

Ist möglicherweise etwas regional (Mühlviertel) angehaucht - bei Bedarf einfach anpassen.

	<Language Description="de-at-upper-austria" Code="de-at-ooe">
		<MobilityBasedMovementInstruction>
			<Vehicle>Foa</Vehicle>
			<Pedestrian>Geh</Pedestrian>
		</MobilityBasedMovementInstruction>
		<Time>
			<Appoximation>ungefea</Appoximation>
			<Day>Tog</Day>
			<Hour>Stundn</Hour>
			<Minute>Minutn</Minute>
			<Second>Sekundn</Second>
		</Time>
		<Direction>
			<Curve>Biag</Curve>
			<SharpLeft>schoaf links</SharpLeft>
			<Left>links</Left>
			<HalfLeft>hoib links</HalfLeft>
			<StraightForward>grodaus</StraightForward>
			<HalfRight>hoib rechts</HalfRight>
			<Right>rechts</Right>
			<SharpRight>schoaf rechts</SharpRight>
			<UTurn>Drah um</UTurn>
		</Direction>
		<ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
		<FillWord>
			<StartTag>Auf gehts</StartTag>
			<EndTag>Zü erreicht!</EndTag>
			<On>af</On>
			<For>fia</For>
			<Before>vor</Before>
			<After>noch</After>
		</FillWord>
	</Language>

Bayerisch

    <Language Description="de-Boarisch" Code="de-bayrisch">
       <MobilityBasedMovementInstruction>
           <Vehicle>Foahr</Vehicle>
           <Pedestrian>Laff</Pedestrian>
       </MobilityBasedMovementInstruction>
       
       <Direction>
           <Curve>Biag</Curve>
           <SharpLeft>schorrf links</SharpLeft>
           <Left>links</Left>
           <HalfLeft>hoib links</HalfLeft>
           <StraightForward>grod ass</StraightForward>
           <HalfRight>hoib rechds</HalfRight>
           <Right>rechds</Right>
           <SharpRight>schorrf rechds</SharpRight>
           <UTurn>Dreh um</UTurn>
       </Direction>
       <ActionNumber>Onnweysungsnummah</ActionNumber>
       <FillWord>
           <StartTag>Storrt</StartTag>
           <EndTag>Ziel erreycht!</EndTag>
           <On>aff</On>
           <For>noch</For>
           <Before>vor</Before>
           <After>noch</After>
       </FillWord>
  </Language>

Sächsisch (Dresdner Mundart)

 <Language Description="de-saechsich" Code="de-saxon">
   <MobilityBasedMovementInstruction>
     <Vehicle>Foahre</Vehicle>
     <Pedestrian>Loofe</Pedestrian>
   </MobilityBasedMovementInstruction>
   
   <Direction>
     <Curve>Biesche</Curve>
     <SharpLeft>schoarf lings</SharpLeft>
     <Left>lings</Left>
     <HalfLeft>bissl lings</HalfLeft>
     <StraightForward>gradaus</StraightForward>
     <HalfRight>bissl reschds</HalfRight>
     <Right>reschds</Right>
     <SharpRight>schoarf reschds</SharpRight>
     <UTurn>Drehe um</UTurn>
   </Direction>
   <ActionNumber>Anweisungsnr.</ActionNumber>
   <FillWord>
     <StartTag>Hior</StartTag>
     <EndTag>Endlisch daheeme!</EndTag>
     <On>uff</On>
     <For>für</For>
     <Before>vor</Before>
     <After>nach</After>
   </FillWord>
 </Language>