I think that is not an appropiate name, as "playa" means "beach" in Spanish. This fact can lead into confussion for Spanish talking people; like me. --Schumi4ever 19:46, 5 January 2009 (UTC)
- We will never be able to avoid language overlapping. If there is a better English word (dry lake), take it. If not keep playa. Editors like JOSM should show a correct translation to avoid confusion. --Phobie 05:52, 7 January 2009 (UTC)
- We might never be able to avoid language overlapping, but here we are! "Playa" is confusing, "dry lake" is a lot better! --Lulu-Ann 09:20, 13 January 2009 (UTC)
I agree. Seasonal lake or floodplain or lakebed would all be better. So would "dry lake".--Pouletic 04:03, 25 March 2009 (UTC)
Seasonal lake would not work, as many don't even appear seasonally. Floodplain, similarly, would not work, as they are often drainage fields. As a wetland, it doesn't work because it is not dry 90 percent of the time. See http://farm4.static.flickr.com/3044/2731175172_0f712ab533.jpg as an example.
- If playa won't work, I suggest dry lake. --MojaveNC 21:32, 2 August 2010 (BST)
Key:intermittent: So are we using this tag now? Too bad that it doesn't appear to render differently from permanently flowing waterways and permanently flooded basins/lakes/ponds. --Fabflockfinder (talk) 04:08, 30 August 2013 (UTC)