Pt:Código de conduta de edições automatizadas

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Linguagens disponíveis — Automated Edits code of conduct
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · português do Brasil · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 吴语 · 粵語 · 中文(繁體)‎ · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
O texto a seguir é a tradução do artigo original em inglês, revisada em 21/05/2014 por ftrebien. Insira informações novas ou específicas da sua região antes deste aviso.
Não altere radicalmente a tradução sem alterar o artigo original, e caso queira fazê-lo contate antes a comunidade internacional ou peça ajuda à local. Correções ortográficas e melhorias de estilo são bem-vindas.

Espera-se que programas que fazem edições automatizadas estejam em conformidade com o código de conduta de edições automatizadas. Se você não puder ou não quiser seguir estas orientações, não rode um robô nem faça outras edições automatizadas em larga escala.

Estas regras se aplicam a:

  • importações automatizadas (com ou sem scripts)
  • pessoas fazendo edições em larga escala, mesmo que seja com um editor padrão como o JOSM, quando não avaliarem cada objeto editado individualmente (ex.: filtrar e substituir dados)

Ética

Tome cuidado!

Embora a comunidade do OSM incentive o usuário comum a "ter coragem" e experimentar coisas ou fazer só uma parte se não tiver certeza, o mesmo não se aplica a edições automatizadas. Elas frequentemente alteram um grande número de objetos em uma área ampla e afetam o trabalho de muitos outros mapeadores. Elas devem ser planejadas diligentemente e executadas de forma profissional. Se você não puder ou não quiser aderir a este código de conduta, não faça uma edição automatizada e peça que outra pessoa a faça por você.

Respeite o trabalho dos outros

São os mapeadores que fazem o OSM funcionar. São eles que gastam incontáveis horas ao ar livre coletando dados, ou esculpindo suas anotações num editor e enviando dados ao OpenStreetMap. Eles se orgulham do próprio trabalho e frequentemente têm um certo senso de propriedade sobre o que contribuíram. Se o seu script mudar algo que está obviamente errado, como um erro de digitação "hihgway" ao invés de "highway", daí certamente está prestando um bom serviço. Mas se você começar a julgar o trabalho deles e modificá-lo conforme pensa que é certo, daí você poderá realmente estragar algo que alguém colocou no mapa intencionalmente. Seja cuidadoso com essas edições e pergunte-se: "Tenho certeza absoluta que não estou acidentalmente interferindo em algo que foi bem pensado?"

Mesmo que 99% das suas edições corrijam genuínos erros de digitação, 1% de "falsos positivos" (edições que danificam o trabalho de outros) pode tornar o seu robô impopular. Se o seu robô não puder ter certeza de que está fazendo uma correção óbvia, pense em contribuí-lo a ferramentas de verificação de qualidade como o Keep Right. O que o seu robô encontrar pode ser realmente útil para se encontrar possíveis erros sob a inspeção de pessoas com conhecimento local.

O seu script não tem conhecimento local. Ele não esteve no local com um GPS e um par de olhos. Nem você. Se você acreditar que mesmo assim você sabe mais do que o mapeador que contribuiu os dados, o mapedor pode se sentir meio ofendido por "um cara se exibindo com um script" - especialmente se o mapeador estiver em desvantagem por não ser um programador e não puder fazer as mesmas alterações que você. Tenha tato e sensibilidade ao lidar com o trabalho dos outros.

Discuta os seus planos

Se você planeja fazer uma edição automatizada, esboce-a antes e discuta na lista de e-mails adequada (uma lista regional, nacional ou internacional, dependendo do escopo da alteração pretendida). Não exigimos nem indicamos uma votação formal, mas se houver objeção significativa aos seus planos - e mesmo minorias podem ser significativas! - então mude-o ou descarte-o.

Se você descobrir que o seu plano é amplamente aceito mas que umas poucas pessoas se opõem, tente chegar a um consenso oferendo abrir uma exceção para a área delas ou para os objetos modificados por elas por último. O OpenStreetMap é capaz de lidar com uma certa diversidade; preferimos manter essas pessoas satisfeitas e contribuindo do que passar por cima delas e dar-lhes um motivo para dar as costas.

Se o seu robô ganhar um novo recurso, execute só um pequeno número de edições e consulte opiniões sobre esse recurso antes de ir adiante.

O OpenStreetMap é na sua maior parte construído por consenso. A maioria das vozes numa lista de e-mails não lhe dá o direito de fazer o que bem quiser com os dados criados por uma minoria. Além disso, coisas que você ler no wiki não são carta branca para mudar tudo de modo a corresponder às "regras" no wiki. Mapeadores individuais têm todo o direito de etiquetar coisas de forma diferente daquela apresentada no wiki, e não é legal alguém transformar as sugestões contidas no wiki em regras rígidas aplicadas automaticamente.

Execute seus planos com cuidado

Se você rodar um script num banco de dados, certifique-se de minimizar o risco de sobrescrever acidentalmente algo que acabou de ser modificado por outra pessoa (ou seja, não pegue o arquivo planet.osm de ontem e use-o como base para enviar objetos modificados porque isso estragaria as mudanças feitas desde então). Também certifique-se de manter todos os dados necessários caso tiver que reverter uma mudança quando algo der errad. (Se você não se sente confiante no trabalho de reverter tudo que fizer, nem comece a fazer as alterações.)

Se você pretende fazer um grande número de edições (100 mil objetos ou mais), faz sentido conversar com os administradoers (tente no IRC) - pergunte se tem alguma outra coisa acontecendo com a qual você pode acabar interferindo, ou verifique os gráficos do Munin pra ver em que horários os servidores não estão tão atarefados.

Certifique-se de que há como identificar que uma certa alteração foi feita pelo seu script. Você poderia criar uma conta de usuário especial para o script, ou poderia adicionar uma etiqueta "source", "created_by", ou "note" ou algo assim.

Seja sensato ao planejar os seus conjuntos de alteração. Se o seu robô criar um conjunto para cada objeto editado, o resultado vai ser extremamente difícil para as pessoas lerem. Se o seu robô criar um conjunto para um monte de alterações cobrindo todo o planeta, isso também é difícil de ler. Alterações agrupadas em regiões pequenas são mais fáceis de digerir por mapeadores humanos (ex.: "corrigidas as etiquetas highway na microrregião de Lagos/RJ"). Escreva bons comentários para os conjuntos de alteração - "Uns consertos" não é um bom comentário!

Lembre-se sempre que conhecimento local sempre ganha de alguém sentado numa cadeira no comando central!

Evite guerras de edição

Se alguém reverter as suas alterações, não inicie uma guerra de reversões do tipo olho por olho, dente por dente. Isso só incomoda todo o mundo e torna o histórico da base descomunal. Procure um diálogo com as pessoas envolvidas, e peça que alguém medie o conflito caso você consiga chegar a uma solução.

Isso se aplica a todos que editam no OpenStreetMap, incluindo pessoas que estão "combatendo" edições automatizadas.

Documente o que tiver feito ou está fazendo

Certifique-se de que as pessoas que verificarem o histórico de um objeto mais tarde possam saber do seu script e o que ele fez, exatamente. Documente o escopo exato da alteração, a área geográfica onde você a aplicou, a data e o horário em que foi executada, e o número de objetos afetados. Se você rodar o seu script regularmente, ou mesmo continuamente, então documente exatamente quais algoritmos você está usando e o que dispara a sua execução. Lugares adequados para documentar o seu robô incluem:

  • A página Automated Edits/Log
  • A página de usuário do www.openstreetmap.org da conta do seu robô
  • A página do wiki que tem o nome do seu robô
  • Qualquer outro lugar se você colocar um link pra lá no comentário do seu conjunto de alterações

A comunidade espera que você disponibilize tal documentação em inglês ou nos idiomas nativos de todos os países onde você editar algo. Então se o seu robô rodar só na Espanha, não tem problema em documentá-lo em espanhol. Se ele rodar na Espanha e na França e na Alemanha, daí você vai ter que documentá-lo em espanhol, francês e alemão; ou você pode optar por escrever a documentação em inglês que presumimos que um número suficiente de pessoas consegue entender.

Resolução de conflitos

O Data Working Group investigará e agirá sobre problemas que não puderem ser resolvidos seguindo linha de ação descrita anteriormente: Automated Edits code of conduct.

Ver também