RU:Belarus:Map languages
Contents |
Язык по умолчанию
В результате обсуждения пришли к решению, что названия в тегах name пишутся ТОЛЬКО на русском языке, поскольку так исторически сложилось, и русскоязычных источников данных, пользователей и участников проекта очевидно больше, чем белорусскоязычных. Если будет принято решение перейти на использование белорусского языка в качестве основного, содержимое тегов name будет скопировано в name:ru (при его отсутствии), а name:be --- в name автоматически.
Другие языки:
- name:ru --- русский
- name:be --- белорусский (официальное правописание)
- name:en --- английский
Для классического правописания ("тарашкевицы") можно использовать тег name:be-tarask, для латинки --- name:be-latn.
Перевод названий улиц
Краткий алгоритм:
- Зайти на страницу Belarus, там по ссылкам в разделе "Административное деление" попытаться найти свой город.
- Если город найден, то всю работу по переводу улиц делаете там в соответствующей таблице). Таблицы будут синхронизироваться с картой по мере их заполнения.
- Если не найден, то переводите непосредственно названия улиц прямо в редакторе карты.
В тегах name и name:* записываются краткие названия в соответствии с правилами наименования, включая статусную часть. Примеры: "ул. 2-я Шестая Линия", "Авангардная ул." и т.д.
Источники названий на белорусском языке:
- Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Мін. вобл.: Нармат. давед. / [І.А.Гапоненка, І.Л.Капылоў, В.П.Лемцюгова і інш.. - Мн.: Тэхналогія, 2003
- Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Гродзен. вобл.: Нармат. давед. / [І.А.Гапоненка, В.П.Лемцюгова, Л.Л.Янушкевіч, С.А.Янушкевіч. - Мн.: Тэхналогія, 2004
- Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Гомельская вобласць: Нарматыўны даведнік / Пад рэд. В.П.Лемцюговай. Мінск, "Тэхналогія", 2006
- Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь. Магілёўская вобласць: нарматыўны даведнік / [І. А. Гапоненка і інш.. - Мінск: Тэхналогія, 2007
Пожалуйста, если вы где-то увидите эти книжки --- сообщите.