User talk:Zermes

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search

Trademark

What kind of criteria are you using to tag with {{OpenStreetMap trademark}}?

Do you have any registry of the permited usages authorized by the OSMF?

Seriously I think that there are better ways to improve OSM that disturbing other peoples work

--Xevi (talk) 20:25, 28 September 2016 (UTC)

Pt-br versus Pt

Oi Zermes,

Tem algumas páginas que eu vigio e percebi que você tem sistematicamente movido as páginas em Pt-br para Pt.

A "língua" Pt-br vai ser unificada ao Pt? Foi discutido isto?

Boas contribuições,

Santamariense (talk) 02:18, 23 September 2016 (UTC)

Que bom que foi decidido pela unificação. Se a mãe das wiki (Wikipédia) nos une, por que aqui seria diferente né?!. Eu concordo plenamente, mas estava desinformado e cheguei até a criar algumas páginas em Pt-br, mas creio que não tinha em Pt, então não terás problemas. Bom trabalho. Santamariense (talk) 02:37, 23 September 2016 (UTC)

townhall: Pt x Br

Olá,

Levando em consideração que em Portugal já está bem definido conforme Pt:Tag:amenity=townhall. A equivalência seria assim em relação ao Brasil:

  • townhall: Prefeitura
  • townhall:type=city: Prefeitura de um Município
  • townhall:type=village: Subprefeitura em um município, >>geralmente<< instalada em um distrito, que seria o equivalente às freguesias de Portugal. Os distritos são subdivisões de municípios, e o fato de ter ou não subprefeituras varia de município para município.

Parece-me que a Junta de Freguesia seria o equivalente à Câmara Municipal no Brasil. Mas isso é opinião que obtive depois de ler na Wikipédia. O fato é que no Brasil a Câmara Municipal funciona como "assembléia/parlamento/legislativo", e não tem o poder de executar nada. Quem executa as coisas é a Prefeitura, e também as sub-prefeituras.

As Câmaras Municipais do Brasil vem sendo mapeadas de duas formas distintas, ora com amenity=townhall, ora com office=government, eu pessoalmente tenho usado a primeira opção.


shop=sewing

Hi. Although you have added a lot of nice information and images to shop=sewing, I am not sure if this is a good idea. If people want to tag a haberdashery, why would they use the word seeing rather than the precise term haberdashery? What is the tag for a shop specialized in sewing machines, selling them, repair and selling spare parts? How would we distinguish these? IMHO you should make a proposal of your contribution rather than assuming that shop=sewing is a synonym for haberdashery. --Dieterdreist (talk) 21:48, 28 October 2016 (UTC)

Santamariense (talk) 20:02, 19 October 2016 (UTC)