FOSSGIS/Server/Development-Server

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Available languages
Deutsch English


Der FOSSGIS e.V. betreibt einen Development-Server, den die OpenStreetMap-Community zum Experimentieren und zur Software-Entwicklung nutzen kann. Jeder, der gute Ideen hat, dem es aber selber an Rechner-Ressourcen fehlt, um sie umzusetzen, kann diesen Server benutzen und hierauf Dienste entwickeln oder anbieten.

FOSSGIS e.V. runs a development server for experimental services for the OpenStreetMap community. People with good ideas for services who don't have enough computing resources themselves can use this server to develop and run their services.

Regeln

  • Der Server ist für Projekte, die OSM-Daten benutzen und/oder Dienste, die für die OSM-Community nützlich sind.
  • Der Server wird von vielen Leuten und vielen Programmen benutzt. Sei sparsam im Umgang mit den Rechner-Ressourcen. Sprich Dich mit den anderen Leuten ab, die Programme auf dem Server laufen lassen.
  • Der Server ist zum Basteln und Experimentieren gedacht. Niemand garantiert, dass er immer funktioniert.
  • Alle Software, die auf diesem Server entwickelt wird, muss Open Source sein. Es ist nicht erlaubt, Software laufen zu lassen, die nicht Open Source ist. Du stimmst zu, dass alle Software, die Du entwickelt hast und auf diesem Rechner laufen lässt, unter einer Open Source-Lizenz veröffentlicht wird.
  • Dieser Server und die Software darauf sind ein Community-Projekt. Wir wünschen uns, dass alle, die hier etwas laufen lassen, ihre Ideen, Software, Dienste und so weiter mit den anderen diskutieren. Wir können alle voneinander lernen und weitergeben, was wir haben. Es ist wahrscheinlich, dass andere Leute vor Dir die gleichen Probleme hatten, und nach Dir die gleichen Probleme haben werden! Seine Ergebnisse mit anderen zu teilen, gehört zur Community dazu. Wenn Du Dinge entwickeln möchtest, die andere nicht sehen sollen, dann ist dieser Server nichts für Dich. Im allgemeinen sollte die Software nicht im Home-Vezeichnis, sondern in einem allgemein zugänglichen Bereich installiert werden, in den auch andere hineinschauen können.
  • Du solltest Deine eigenen Backups von Daten machen, die für Dich wichtig sind. Die Admins machen das nicht. Sprich aber mit den Admins, wenn Du regelmäßig größere Mengen Backup-Platz brauchst, dann können wir Dir eventuell FTP-Platz im Server-LAN zur Verfügung stellen.

Policy

  • The server is for use by projects using OSM data and/or services that are useful to the OSM community.
  • The server is shared by many people and many programs. Try to use as few resources as possible. Coordinate with the other people using the server.
  • The server is for development and experimental use. Nobody can guarantee that it will work all the time.
  • All software and services developed and used must be Open Source. You are not allowed to run non-Open-Source-Software on this machine. You agree that all software that you developed yourself and that you are running on this machine is released under an Open Source license.
  • This server and the software running on it are a community effort. We encourage you to discuss your ideas, software, services, etc. with the other people using the server. We can all learn from each other and share what we have. Chances are that other people had similar problems before you and will have similar problems after you. Sharing is part of the community effort. If you don't want to show your code to anybody, this server is not for you. Generally software should be installed not in your home directory but in a general area where other people can have a look at it and possible even help you work on it.
  • You should make your own backups of the data that is important to you. The admins won't do it for you. Please talk to the admins if you regularly need a lot of backup space; we may be able to arrange for you to use FTP space in the server LAN.

Wenn Du diesen Server nutzen willst / If you want to use this server

Voraussetzungen

Auf dem Server läuft ein Ubuntu-Linux. Du solltest grundlegend mit Linux vertraut sein, also in der Lage sein, Dich einzuloggen, ssh zu benutzen, Dateien herumzukopieren und so weiter. Die Admins können Dir helfen, Software zu installieren oder ähnliches, aber die meiste Arbeit musst Du selbst tun!

Prerequisites

The server runs Ubuntu Linux. You should have a basic familiarity with Linux, i. e. you must be able to login using ssh, copy files around etc. The admins will help you with installing software etc., but you'll still have to do most of the work yourself.

Anmeldung

Wenn Du für Dein Projekt einen Account auf dem Server haben willst, dann gehe wie folgt vor:

  • Erstelle eine Wiki-Seite unter FOSSGIS/Server/Projects/* und erkläre dort Dein Projekt. Nutze dabei am besten die Vorlage FOSSGIS/Server/Projects/Template.
  • Setze einen Link von FOSSGIS/Server/Projects auf Deine neue Seite.
  • Schreibe eine E-Mail an admin@openstreetmap.de mit einem Link zu Deiner neuen Seite.
  • Die Admins prüfen jetzt Deinen Projektvorschlag. Eventuell haben sie irgendwelche Rückfragen und bitten Dich, die Wiki-Seite dahingehend zu ergänzen. Die Admins entscheiden dann, ob das Projekt auf den Server kann. Dabei wird vor allem auf die Nützlichkeit für OSM und den Ressourcenverbrauch geachtet. Eine gut formulierte und detaillierte Projektbeschreibung sorgt hier für einen reibungslosen Ablauf. Es kann sein, dass wir viele Projekte zunächst einmal abweisen müssen, weil uns die Ressourcen dafür fehlen oder die Admins gerade keine Zeit für noch ein weiteres Projekt haben. Wenn das passieren sollte, nimm es nicht persönlich - eventuell klappt es später mal, oder die Admins haben einen Vorschlag, auf welchem anderen Server man das ganze laufen lassen könnte. Die OSM Foundation betreibt selbst auch einen Dev-Server, der in Frage kommt.
  • Einer der Admins wird Dein Haupt-Ansprechpartner. Insbesondere zu Anfang wird er Dir helfen, Dein Projekt aufzusetzen und Dich auf dem Server zurechtzufinden. Wenn Du irgendwelche Probleme hast, kannst Du Dich immer an ihn wenden. Aber denke bitte daran, dass die Admins genauso wie Du ihre Arbeit in der Freizeit machen und auch noch andere Dinge zu tun haben ausser Dir bei Deinem Projekt zu helfen - wenn es also mal etwas länger dauert, nicht gleich böse sein!
  • Du wirst automatisch auf die devserver-Mailingliste eingetragen und erhältst einen Account auf dem Server.
  • Deine Projektbeschreibung im Wiki kommt auf die Liste der "aktiven Projekte". Du solltest die Beschreibung nach Möglichkeit aktuell halten.
  • Du bist für alles, was Du auf dem Server tust, selbst verantwortlich.

Application

If you want to use this server follow these steps:

  • Create a wiki page under FOSSGIS/Server/Projects/* and explain your project there. Use the template from FOSSGIS/Server/Projects/Template.
  • Create a link from FOSSGIS/Server/Projects to your new page
  • Write an email to admin@openstreetmap.de with a link to your wiki page.
  • The admins will now look at your project proposal. They might have some questions and you should then update your wiki page accordingly. The admins will decide whether your project can be hosted on the server. Our criteria are the general usefulness for OSM and available resources. Also the better and more detailed your project application looks, the happier the admins will admit it. Many applications will probably be rejected, because we don't have the server resources to run the software or host the needed data or because the admins don't have the time to look after another project. Don't take it personally, maybe we can accommodate you at a later time or the admins can suggest other servers that you can use. The OSM Foundation also runs a development server that might be suitable for you.
  • One of the admins will be your primary contact. Especially in the beginning he'll help you with setting up your service etc. If you have any problems you can talk to him. But remember that the admins are volunteers like you and they do have other things to do besides helping you with your project, so don't be mad if it takes a bit longer sometimes.
  • You'll be subscribed to the devserver mailing list and get an account on the machine.
  • Your project description in the wiki is added to the active projects list. It will now become a documentation page for your project that you are expected to keep updated.
  • You are responsible for the things you do on the server.

Umziehen auf den Tools-Server / Migrating services to the tools server

Dienste, die von der Community benutzt werden, gut funktionieren und von mehreren Leuten supported werden, können später in eine Produktions-Umgebung auf dem "Tools-Server" umziehen. Sprich mit den Admins, wenn Du denkst, dass es bei Deinem Projekt so weit ist.

Services that are used by the community, runnning well and supported by several people can later migrate to a production environment on our "tools server". Talk to the admins if you think your project is ready for "graduation".

FAQ

Bekomme ich root-Rechte auf der Maschine?

Nein, Du bekommst nur einen normalen Benutzeraccount. Wenn Du Sachen als root machen willst, sprich mit Deinem Admin-Kontakt. Wenn Du ein erfahrener Linux-Benutzer bist und die Admins sehen, dass Du Deine Arbeit gut machst, laden sie Dich eventuell ein, als Admin mitzuarbeiten.

Kann ich Web Services laufen lassen?

Ja. Aber bitte sprich Dich vorher mit Deinem Admin-Kontakt ab, damit sichergestellt ist, dass die Sicherheit der Maschine nicht gefährdet ist - mit einem Web-Service kann man leicht aus versehen Hacker oder Spammer einladen.

Kann ich Batch-Jobs oder Cron-Jobs laufen lassen?

Ja. Bitte sprich Dich auf der Mailingliste mit den anderen Benutzern des Rechners ab, damit nicht jeder seine Sachen zur gleichen Zeit laufen lässt.

Ich habe eine großartige Idee für einen wichtigen Service, aber ich bin kein Programmierer. Könnt ihr das nicht machen?

Wenn Du die Arbeit nicht selbst machen kannst (oder willst), dann wird der Dienst nicht auf magische Weise plötzlich erscheinen. Die Admins haben so schon genug zu tun! Du kannst Deine Ideen ja auf der Mailingliste diskutieren - vielleicht findet sich jemand, der Deine Idee aufgreift. Bitte richte keine Projektseite für Deine Idee ein, solange noch niemand da ist, der auch die Arbeit macht.

Wo kann ich meinen Projekt-Sourcecode hintun?

Wir würden empfehlen, den Sourcecode an geeigneter Stelle im öffentlichen OSM-Repository unter http://svn.openstreetmap.org/ abzulegen. Aber Du kannst auch andere öffentliche Repositories verwenden oder den Source direkt auf dem Server herunterladbar machen.

Do I get a root account on the machine?

No, you'll only get a normal user account. If you need things done as root, talk to your admin contact. If you are an experienced Linux user and the admins see that you are doing a good job, they might invite you to join the admin group later.

Can I run web services?

Yes. But please to talk to your admin contact before you do that to make sure the security of the machine is not compromised - a web service can accidentally open the door to hackers or spammers.

Can I run batch or cron jobs?

Yes. Please coordinate with the other users of the machine on the mailing list so that not everything runs at the same time.

I have this great idea about a service we need, but I can't or won't do it myself. Can't you do it?

If you are not willing to do the work yourself, the service is not going to magically appear. Admins have enough to do already. You are welcome to discuss ideas on the mailing lists or in other places with OSMers. Maybe somebody will take up your idea. But don't add it to the projects page unless you are willing to do the work.

Is there a place to keep the source code to the project?

We suggest you keep it in the public SVN repository of the OpenStreetMap project at http://svn.openstreetmap.org/. But you can also use other public source code repositories or make the source available on the server itself.

Server

  • Name: gauss.openstreetmap.de
  • CPU: 2,3 GHz Quad-Core
  • Disk: 2 x 1 TByte
  • RAM: 16 GB
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
site
Toolbox