Pl:OSM for the blind

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Dostępne języki — OSM for the blind
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · português do Brasil · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 吴语 · 粵語 · 中文(繁體)‎ · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Projekt OSM dla niewidomych

Ponieważ OSM jest mapą do wszystkiego i dla wszystkich, więc rozpoczęto niektóre projekty w celu zapewnienia dostępności do dasnych OSM dla osób niewidomych i niedowidzących.


Jak odwzorować dla niewidomych

Jeśli chcesz, aby mapa była dostępna dla osób niewidomych, to są sprawy, na które należy zwrócić uwagę:

  • Dokładność jest bardzo ważna. Jeśli położenie POI jest orientacyjne dodaj tag FIXME=pozycja orientacyjna do swojej pozycji, także następna osoba mapująca sprawdzi dokładność współrzędnych.
  • Naucz się poznawać i używać znaczników dla niewidomych, patrz poniżej.
  • Dodaj POI które są interesujące:
    • Dla przystanków transportu publicznego z platformami, użyj tactile_paving=yes/no (namacalna powierzchnia).
    • Przejścia dla pieszych z i bez akustycznych sygnałów traffic_signals:sound=yes/no, wibracji traffic_signals:vibration=yes/no i pochylonych krawężników (spójrz na Wheelchair routing#Curb heights).
    • Przejścia dla pieszych z wyspami crossing=traffic_signals;island crossing=uncontrolled;island
    • Windy z lub bez brajlowskiego języka lub wytłoczonych drukowanych liter.
    • Lokalizacje miejsc organizacji niewidomych i niedowidzących.
    • Sklepy z okularami, lekarzy okulistów, optyków i oddziały szpitalne zajmujące się chorobami oczu.
    • POI oferujące specjalne produkty dla niewidomych.
    • POI oferujące specjalne pomieszczenia dla osób niewidomych jak kina z narratorem, muzea z akustycznym/mp3-przewodnikiem, menu pismem Braille, itp.
  • Jeśli dodajesz POI, to lepiej, aby dodać budynek i zaznaczyć dokładnie węzeł wejścia do budynku. Staraj się nie dodawać POI wejścia, orientacyjnie, w środku budynku.
  • Jeśli odwzorowujesz numery domów zgodnie z Karlsruhe Schema, umieść dokładnie węzeł wejściowy na wejściu do budynku.
  • Jeśli odwzorowujesz ulice, dodaj pasy parkingowe, ścieżki rowerowe oraz chodniki z liczbą pasów ruchu i/lub tagiem szerokości.
  • Dodaj tag surface=* na drogach dla pieszych - jest to szczególnie ważne, kiedy biała laska (laska niewidomego człowieka) jest używana.
  • Możesz sprawdzić swoje edycje na wizualnej mapie gdzie są wyświetlane funkcje które są szczególnie interesujące dla osób niewidomych i niedowidzących w Look and Listen Map.

Więcej jest na Wiki Look and Listen Map.

Uwaga: Ta mapa jest teraz MapJumper kompatybilna.

Jestem niewidomy - Jak mogę pomóc? - Projekt blindOSM

Jeśli chcesz wesprzeć projekt OpenStreetMap, o to, jak można to zrobić:
Potrzebujesz

  • Telefon Symbian z ekranem (np. N80 z Nuance Talks) i Loadstone-GPS z [1] lub
  • Telefon Windows Mobile z ekranem (np. z Mobile Speak) i oprogramowaniem logowania.

Możesz przekazać swoje ślady

Zacznij od następujących czynności:

Wykonaj następujące kroki, jeśli chcesz przekazać ślady:

  1. Podczas spaceru lub jazdy z Loadstone, włączyć funkcję śledzenia. Wybierz nazwę pliku z:
  2. Kiedy przybędziesz do domu, skopiuj pliki do komputera.
  3. Użyj GPSBabel to zmiany .nmea pliku na .gpx.
  4. Przejdź do http://www.openstreetmap.org/traces/mine i wyszukaj jeden z plików, dodaj opis który znasz z nazwy pliku i dodaj "blindOSM" oraz część nazwy pliku wymienionego powyżej jako słowo kluczowe. Kliknij pole wyboru publicznego, aby upewnić się, że inni użytkownicy mogą zobaczyć Twoje ślady! (Oświadczam, że ślady z "blindOSM" są zabrane przez niewidomych użytkowników i inni użytkownicy mogą tworzyć ulice według nich.)
  5. Powtórz 4. dla każdego pliku.
  6. Znajdź ślady z "blindOSM" jako tagi: http://www.openstreetmap.org/traces/tag/blindOSM
  7. Znajdź informacje, jeżeli działają prawidłowo na Twoich śladach tutaj: blindOSM

Wskazówki:

  • Jeśli zbierasz ślady ulic, których brakuje w OSM, zrób oddzielne ścieżki dla każdej ulicy i umieść nazwę ulicy w opisie.
  • Idź w górę i w dół po obu stronach ulicy, aby uzyskać dobry wynik.
  • Nie należy uruchomić funkcji śledzenia, dopuki GPS nie ma co najmniej 5 satelitów w zasięgu.
  • Możesz sprawdzić, czy ktoś nie pracuje na Twoich śladach, za pomocą konwertera OSM na stronie internetowej Loadstone-GPS.

Inne rzeczy które możesz zrobić

Widzę - Jak mogę pomóc? - Projekt blindOSM

Pomóż pracować ze śladami

Znajdź ślady utworzone przez osoby niewidome na:

Możesz pomóc w pracy nad nimi.

WAŻNE: Należy dodać tutaj stan zaawansowania, gdy pracowałeś nad śladami: BlindOSM

Dodaj odpowiednie tagi do blindmap

  • Dodaj odpowiednie tagi w danym obszarze do blindmap.

Inne sprawy

Oczywiście można też zrobić rzeczy z listy dla niewidomych takie jak tłumaczenie stron Wiki (patrz wyżej).

Jestem deweloperem - Jak mogę pomóc?

Mailing list / Twitter

Istnieje lista dyskusyjna na temat dostępności i OSM:

http://lists.openstreetmap.org/listinfo/accessibility

Wyślij e-mail do accessibility-subscribe@openstreetmap.org aby się do listy dołączyć.

Zobacz tę stronę w innych językach w celu znalezienia list dyskusyjnych w tych językach.

Mapping Parties / Testowanie obszarów

W toku:

  • ...

Miało miejsce:

  • Hannover, Germany: "Park der Sinne"
  • Hannover, Germany: "Landesbildungszentrum für Blinde"
  • Marburg, Germany
  • ... wpisz tutaj swoje mapping party dla niewidomych.

Sponsorzy i osoby wnoszące wkład

OSM-Osoby wnoszące wkład, którzy popierają ten projekt, mogą dodać kategorię do swojej strony użytkownika.

[[Category:OSM_for_the_blind-Contributor|Username]] 

Specjalne podziękowania dla:

  • DanielH - Programista LoroDux
  • Wunni za pożyczanie telefonu Nokia N80 Symbian OS.
  • Torsten Brand z Nuance Talks & Zooms za stworzenie licencji dla czytnika ekranu.
  • Greg Fields from R.I.M za pożyczenie Blackberry.
  • Hönigsberg & Düvel International Group za płacenie programistom za staż.
  • Higa4 za przetłumaczenie stron wiki na japoński.
  • Arimo64 i maheshinder do przesyłanie śladów do BlindOSM.
  • Lulu-Ann and Bahnpirat za pracę nad śladami from the blind.
  • Prof. Dr. Elisabeth Dennert-Möller za oferowanie Lorodux jako uzyskanie tytułu bachelor na Fachhochschule Hannover, Germany.

Projekty od "OSM for the blind" zespołu z Hannoveru

Projekty innych zespołów

  • [2] Osmarender wydruk drukowany przez brajlowski ViewPlus (tylko zdjęcia)
  • Loadstone Narzędzie GPS dla Symbian OS Phones do użycia z czytnikiem ekranu.
  • OpenVoiceNav OSM narzędzie pokazujące kierunek dla niedowidzących
  • Interactive Audio-haptic map jest aplikacją projektu HyperBraille
  • AmauroMap projekt badawczy opisujące mapy w słowach. Mapa testowa: www.amauro.map.at. Koncentrując się na mapach dla niewidomych na podstawie danych OSM - robi też wiele wywiadów z niewidomymi jeśli chodzi o ich potrzeby, ale nie publikuje ich. Projekt badawczy AmauroMap rozpoczęty w 2009 próbuje opisać mapy słownie tak, żeby były one dostępne w czytnikach ekranów lub alfabetem Braille'a; stan na kwiecień 2010: pierwszy prototyp gotowy, ale nie ma tłumaczenia semantyki.
  • WikiProject Indoor and outdoor human sized objects
  • Accessible Routing -serwis internetowy dla tras dla osób niepełnosprawnych
  • Ways4All - projekt badawczy dla tras i nawigacji w przypadku transportu publicznego osób niedowidzących i niewidomych

Pomysły w projekcie

Tagi / Propozycje

Do zrobienia:

  • www.acapo.pt (portugal) Supermarkety z pomocą dla osób niewidomych + druki w języku Braille'a. Potrzebujemy znacznika dla tego!
  • (dodaj tutaj swoje potrzeby)

Pokrewne tematy

  • (Czerwone-zielone) Niektóre osoby niewidome na kolor mogą współpracować z OpenStreetMaps lepiej niż z Google Maps, ponieważ zawierają mniej zielonego koloru. Jednak szare budynki mieszają się w różowymi drogami, ponieważ ludzie z czerwonym/zielonym daltonizm nie widza dobrze koloru czerwonego, więc dla innych OpenStreetMaps są trudniejsze w użyciu niż Google Maps.