ES:Relation:destination_sign

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Idiomas disponibles — Relation:destination sign
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg destination_sign
LA2-blagulskylt.jpg
Descripción
señales de dirección en, o antes de, intersecciones
Wikidata
Wikidata-logo.svgBuscar Wikidata
Estado: No especificado

Esta relación permite añadir a OSM información acerca de las señales de dirección presentes en los cruces. Cuando se usa un software de ayuda a la navegación, es muy útil que se nos muestren las señales que hay que seguir. Por ejemplo, podría decir "siga la señal a Trobajo" en vez de "gire a la izquierda en 200m".

Nota: El propósito original es la renderización en navegadores (como este - "en el próximo cruce, siga la señal 'E4 Malmö'") o en descripciones giro por giro cuando se sigue una ruta confeccionada previamente. Su propósito original no es ayudar en la creación de rutas.

Etiquetas

Key Value Example Comment
type destination_sign destination_sign El tipo de relación.
destination un nombre LEÓN El destino tal y como aparece en la señal. No se incluye la distancia.
distance un número km o mi 16 km La distancia que aparece en la señal (Opcional)
time hh:mm 3:15 El tiempo que suele aparecer en las señales o postes de rutas de trekking (Opcional)
colour:back un color blue El color de la señal (Opcional).
colour:text un color white El color del texto de la señal (Opcional).
colour:arrow un color white El color del borde y la flecha de la señal (Opcional).

Para la señales que indican un lugar genérico, usar las etiquetas correspondientes a ese lugar; por ejemplo, una señal con el icono de un hospital y sin nombre puede etiquetarse type=destination_sign + amenity=hospital. Otras características relevantes son ref= y aeroway=aerodrome.

Para señales con múltiples destinos deben crearse el mismo número de relaciones.

Si se omiten los colores, aparecerían por defecto (preferiblemente según un estándar nacional). De esto se ocupa el software que nos muestra la ruta o el mapa. Como los tonos de amarillo seguramente no interesan, no se ve la necesidad de especificar un color RGB. Los colores podrían (o ¿deberían?) elegirse de una lista cerrada (negro, blanco, rojo azul, verde, marron y amarillo).

Miembros

Way or Node Role Recurrence? Comment
NodoVía to exactemente uno El primer nodo/vía a partir del cruce.
NodoVía from uno o varios - opcional El último nodo antes del cruce.

No es necesario si las señales de destino son las mismas desde todas las direcciones que no son la "to".

Nodo intersection una - opcional El nodo de la intersección. O bien este, o bien uno "from" tiene que aparecer.
Nodo sign uno o varios - opcional El punto en el que está la señal. Puede estar en el cruce o antes de éste.

Ejemplos

Ver también

Propuesta original

Notas para los programadores de software enrutador

Una vez más: El propósito original es la renderización en navegadores (como este - "en el próximo cruce, siga la señal 'E4 Malmö'") o en descripciones giro por giro cuando se sigue una ruta confeccionada previamente. Su propósito original no es ayudar en la creación de rutas.

  1. Comprobar las relaciones "destination_sign" que haya a lo largo de la ruta (la que ya hemos recorrido y la que vamos a recorrer).
  2. Mantener todas las relaciones si la ruta pasa: primero por el miembro "sign" y luego por el miembro "intersection" (si se especifica) de la misma.
  3. Prescindir de todas las relaciones que consten de uno o más miembros "from" por los que no pase la ruta; tiene que pasar al menos por uno de ellos.
  4. Si fuese necesario (en aparatos de pantalla pequeña) quitar relaciones, de forma inteligente, para que no aparezca más de una en cada intersección.
    • Un buen software de enrutado tendría que tener en cuenta las señales que hay más adelante en la ruta para minimizar el número de destinos a mostrar. Una de las mejores formas de reducir el número de destinos mostrados es buscar señales con el mismo destino, cuanto más adelante en la ruta, mejor. Por ejemplo, si voy de Madrid a Oviedo, podría seguir las señales "Medina del Campo", luego "Benavente", luego "León" y después "Oviedo", pero sería mejor seguir las señales "Oviedo" desde el principio.
  5. Mostrar al usuario una señal (que podría tener colores definidos) con el nombre de la etiqueta "destination".