DE talk:Tag:amenity=pharmacy

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Dispensing

Das ist ein wenig missverständlich formuliert. "Ein Rezept einlösen" heißt in DEU üblicherweise "vom Arzt verschriebene (verschreibungspflichtige) Medikamente abholen". Ist das gemeint? Dann wären alle Apotheken in DEU "dispensing".

Andererseits könnte es möglicherweise "die Arzneimittel nach rezept /anfertigen/" (sprich: "die eine Rezeptur haben") heißen? Dann sollte es hier auch besser so formuliert werden. --Dahlberg 11:00, 12 December 2009 (UTC)

Laut Key:dispensing ist das erstere gemeint, auch die englische Wikiseite zu pharmacy beschreibt es so. Ich hab die Einleitung mal überarbeitet, die war auch rein sprachlich schon schwer verunglückt („Pflegeartikel werden als shop=chemist bezeichnet“), und die Erklärung zu dispensing=* nach unten geschoben. --Kreuzschnabel (talk) 19:37, 29 August 2018 (UTC)

Logo Mapnik

Ausser in Deutschland haben Apotheken üblicherweise ein grünes Kreuz. Für erste Hilfe, etc. wird oft auch das rote Kreuz auf weissem Grund verwendet. Weshalb Mapnik ein weisses Kreuz auf rotem Grund (die Flagge der Schweiz) verwendet, ist mir mehr als rätselhaft. Das wäre eher für die Schweizer Botschaft passend oder für Switzerland Tourism ;-) --Männedorf (talk) 08:33, 25 July 2016 (UTC)

Steril Labore

Ich bin an eine Liste mit Sterillaboren in deutschen Apotheken gekommen. Unter welchen Tag oder Attribut soll ich die eintragen. Ich finde es sinnvoll, sie irgendwie einzutragen, weil man so die Versorgung von Schmerzmedikamenten und Zystostatika in einem Gebiet einsehen kann.