DE talk:Tag:sport=free flying

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

"Freeflying" ist eine Unterart von "parachuting" = Fallschirmspringen und hat mit hanggliding= Hängegleiter oder Gleitschirm überhaupt nicht zu tun. Auch die Anforderungen an den Startplatz sind weitgehend unterschiedlich. Dazu kommt, dass in DE (im Gegensatz zu z.B. FR) Flugplatzzwang für Luftsportgeräte (Hängegleiter, Gleitschirm) besteht, es sich bei den entsprechenden Startplätzen in DE gemäss LuftVG um Flugplätze mit etwa dem Status eines Segelfluggeländes handelt. Ausnahmen gibt es beim Start für Gleitschirme und generell für die Landungen dieser Luftsportgeräte.

Ähnliches gilt für den Begriff "offizieller Platz" In DE sind "offizielle Plätze" durch das LuftVG geregelt. Jeder Startplatz in DE bedarf einer Zulassung. Die Zuständigkeit dafür wurde dem DHV vom Luftfahrtbundesamt (LBA) übertragen. Ein zugelassener Platz hat einen Platzeigner/-betreiber/-eigentümer. Dessen Zustimmung ist vor einem Start einzuholen. Einen "nicht offiziellen", sprich illegalen Platz einzutragen halte ich für Blödsinn. Was der einzelne für "gepflegt" o.Ä. hält kann man in einer bemerkung zum TAG festhalten.

Nachdem es sich bei "offiziellen Plätzen" um Flugplätze (nicht Flughäfen!!) handelt und diese durch das LuftVG definiert und geschützt sind, sollte man sie meiner Meinung auch so eintragen.

In Ländern wie FR ist das anders. Wenn der bauer auf "eh, Jean-Claude, darf ich von Deinem Hügel starten?" mit "Ja" antwortet, dann genügt das. Luftrechtlichen Schutz geniesst man allerdings nicht.

Die gesamte Beschreibung ist aus dem Englischen übernommen und beachtet das deutsche Luftrecht überhaupt nicht!

sport=free flying ist hier falsch!

Ich muss dem Vorgänger, auch wenn er nicht signiert hat, völlig zustimmen. Auch im Englischen bezeichnet free flying etwas völlig anderes: Freeflying (English). Und auch im Deutschen: Freeflying (Deutsch). Beim Freeflying gibt es keinen Startplatz. Deswegen ist auch "free_flying:site=takeoff" völlig unsinnig. Und die Konstruktion von "free flying" als etwas Eigenständiges und Verschiedenes von Freeflying scheint mir doch zu unsinnig. Die Bilder und Erklärungen sind meist richtig (wenn man "free flying" durch "paragliding" ersetzt), aber der tag selbst ist wirklich unsinnig. Wer kann denn so etwas ändern?

Übringens: Im Italienischen heißt es Freefly. Auch die Wikipediaseiten in Russisch, Polnisch, Ukrainisch zeigen Fallschirmspringer!

DE:Tag:sport=free_flying :

Grundlage
Zeigt dir, wie du Start- und Landeplätze für Paragleiter (Gleitschirmflieger) und Hängegleiter (Drachenflieger) mit seinen Daten in Osm einfügst.
Mit free_flying werden hier unmotorisierte Fluggeräte gemeint, bei welchen man durch rennen beschleunigt.

Diese Definition ist in sich falsch! Bei Freeflying wird nicht durch Rennen beschleunigt!

Ein Nachschauen bei leo.org zeigt als möglichen tag für diese Sportart: Gleitschirmfliegen - paragliding . PONS übersetzt Drachenfliegen - hang-gliding. Aber ein gemeinsames Wort für Gleitschirmfliegen (paragliding) und Drachenfliegen (hang-gliding) macht ja doch keinen Sinn, weil es verschiedene Sportarten sind und auch die Start- und Landeplätze (zumindest in Deutschland) meist getrennt sind und auch getrennt ausgewiesen sind. Ich spreche mich für sport=paragliding aus. Für die Drachenflieger sollte es einen verschiedenen tag geben: sport=hang-gliding. Siehe Hang_gliding Thuringian (talk) 18:58, 5 January 2022 (UTC)