FR:OpenStreetBrowser/Howto translate

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Langues disponibles — OpenStreetBrowser/Howto translate
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · Aymar aru · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · bamanankan · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · Latina · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · Limburgs · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Türkmençe · Vahcuengh · vèneto · walon · Wolof · Yorùbá · Zazaki · isiZulu · српски / srpski · авар · Аҧсшәа · башҡортса · беларуская · български · қазақша · Кыргызча · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · भोजपुरी · मराठी · संस्कृतम् · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް

Emplacement des traductions

Les traductions d'OpenStreetBrowser sont réparties entre différents dépôts. Ceux-ci sont:

Tout d'abord il vous faut le code ISO-639-1 de votre langue (par exemple. en pour l'Anglais ou de pour l'Allemand). Par exemple si votre code est de, vous devrez nommer tous les fichiers de langue de.json.

Vous devriez copier le fichier `en.json` (ou, si disponible, `template.json`) dans votre traduction et adapter les valeurs.

Notes

Singulier / Pluriel

Si vous voyez une valeur qui ressemble à ça:

 "tag:amenity": {
   "message": "Amenity",
   "!=1": "Amenities"
 },                                                                            

Le "message" sera la valeur par défaut (et au singulier). !=1 sera la valeur si le nombre d'objet est 0 ou pluriel. Il n'est pas nécessaire de traduire les pluriels: ils ne sont pas encore utilisés. Vous pouvez juste remplacer ce qui précède par:

 "tag:amenity": "Amenity dans votre langue",

Valeurs non traduites

Si une valeur est null ou "", Cette valeur n'a pas été encore traduite. À la place ce sera l'Anglais qui sera utilisé.

État de la traduction en français

Au 21 Mars 2018 l'application (interface + contenu) a été intégralement traduite en français.