RU talk:Перевод/Надмозг

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

А из какого контекста фраза "trouble ticket"? В среде тестеров и сочувствующих слово "тикет" уже, пожалуй, стало заимствованием. Однако, даже если считать это профессиональным сленгом, то русскоязычным аналогом "trouble ticket" будет "сообщение о затруднениях/о неисправности" (в зависимости от контекста).