FR:Internationalisation des cartes

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from FR:Map internationalization)
Jump to: navigation, search
Langues disponibles — Map internationalization
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · português do Brasil · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 吴语 · 粵語 · 中文(繁體)‎ · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Voir la carte en irlandais (parcs à Baile Átha Cliath affichés sur OpenIrishMap

L’internationalisation des cartes concerne l’adaption du rendu visuel des cartes avec des noms écrits dans une langue particulière et l’adoption de convention graphiques (symboles, icônes, couleurs conventionelles) et typographiques adaptées à la région visualisée.

Il existe des attributs pour les noms traduits dans la base de données pour supporter ce type de rendu. Voir FR:Traduction#Données cartographiques OpenStreetMap and FR:Noms multilingues.

Cartes existantes et travail actuel

Le projet Wikipédia de cartes multilingues est un projet ayant démarré en 2012 pour mettre en place une infrastructure de rendu pour Wikipédia.

Il y avait un rendu expérimental (le toolserver n'est plus actif, remplacé par wmflabs) mis au point pour chaque langue de Wikipédia (par code langue ISO) sur le Toolserver de Wikimedia.

Au delà de ceci, il existe de nombreuses cartes spécialisées pour certaines langues :

Servir des couches de tuiles alternatives pour le monde entier et dans des centaines de langues demande beaucoup de ressources.

Débuts

The Frisian language map was probably the first example of OpenStreetMap Map Internationalization (2008) but seems to be broken now. See User:Lambertus#Frisian language map (Fryske kaart)

For his GSoC project Arindam Ghosh mainly worked on Website Internationalization Ideas 2008, but had some other thoughts on map Internationalization. See Talk:GSoC Applications 2008#I18n of OSM pages and map tiles

User:Mikel experimented with rendering place names in arabic

Voir aussi

  • Autres problèmes relatifs à l'internationalisation
  • Nomino est une éditeur OSM en ligne pour la toponymie multilingue
  • Multilingual Country-List : hors service probablement du fait de l'arrêt de toolserver.org... Avons-nous une nouvelle instance sur wmflabs.org ?