Uk:Key:addr:*
Префікс addr:* |
Опис |
---|
Ключі з префіксом addr:* для позначення адрес. |
Група: Адреси |
Застосовується до цих елементів |
Дивись також |
Статус: де-факто |
taginfo: addr:* |
- Основна стаття: Правила позначення адрес в Україні
Різноманітні ключі addr:*=* використовуються для зазначення інформації про адресу будинків та установ. Докладніше дивіться на сторінці – Адреси.
Як мапити?
Де додавати адреси?
Адреси чи їх частини додаються до:
- обʼєктів представлених у вигляді мультиполігонів, полігонів, лінії, точок;
- полігонів, що представляють (мульти)полігон будівлі чи територію установи, якщо адреса стосується всього обʼєкта (університету, лікарні, школи, таунхаусу й т.і.);
- до окремої точки, що знаходиться на контурі території чи контурі будівлі (наприклад, ворота чи вхід, підʼїзд) або до точки, що знаходиться в межах контуру обʼєкта, якщо адреса стосується саме цієї точки, зокрема, коли об’єкт має кілька адрес, наприклад багатоквартирний будинок з кількома під’їздами;
- до точки, якщо ви не впевнені до меж на які розповсюджується адреса.
Що додавати?
Додайте принаймні
- addr:housenumber=* (чи addr:housename=*, там де назва будинку є частиною адреси).
- addr:street=*
Якщо правила теґування в обраній локації передбачають це, додайте:
- addr:postcode=*
- addr:city=*
- addr:country=*
- addr:suburb=*
- addr:state=*
- addr:province=*
Приклад рендерінгу адрес на Стандартному шарі
Зазвичай теґи типу addr:city=* є надлишковими, оскільки ця частина адреси може бути отримана геокодером з мультиполігонів меж відповідних територій (за їх наявності).
Підхід до використання теґу addr:country=* різний в різних спільнотах. Так, на приклад, в Німеччині додавання цього теґу є обовʼязковим, в той час, як в Польщі та Україні його застосування є небажаним.
Методи збору адрес
- Стаття про швидкий метод збирання адрес описує варіанти які допоможуть вам у цьому.
Теґи
Адреси
Використовуються для надання поштової інформації про будівлю чи об’єкт. Дивіться сторінки Адреси та addr=*, щоб дізнатися про позначення адрес.
Ключ | Значення | Елемент | Пояснення | Позначка на мапі | Фотографія | |
---|---|---|---|---|---|---|
Для окремих будинків | ||||||
addr:housenumber | Зазначається користувачем | Номер будинку (обʼєкта). Використовуються арабські цифри, які можуть доповнюватись літерами та розділовими знаками. Сторінка Адреси описує способи позначення різних варіантів адрес. Зважте також на те, щоб також додавати назву вулиці addr:street=* чи назву місця addr:place=*, у випадках де назва вулиці не використовується. Крім цього можна вживати звʼязки Relation:associatedStreet. |
||||
addr:housename | Зазначається користувачем | Поштова назва будинку. В Україні не використовується. У деяких країнах (Великобританії, Іспанії, Португалії, Латвії) існує традиція давати деяким будинкам власні назви замість чи на додачу до номерів будинків. |
||||
addr:flats | Зазначається користувачем | Діапазон номерів квартир/приміщень, які знаходяться за позначеним входом. | ||||
addr:conscriptionnumber | Зазначається користувачем | Цей особливий вид номера будинку, який належить до населеного пункту, а не до вулиці. Номери військової повинності були запроваджені в Австро-Угорській імперії та досі використовуються в деяких частинах Європи, іноді разом із номерами будинків, пов’язаними з вулицями, які також називаються «номерами орієнтації». | ||||
addr:street | Зазначається користувачем | Назва вулиці до якої належить номер будинку. Вулиця, лінія з теґом highway=*, площа – place=square чи таке інше, з відповідною назвою має бути поруч. Також приналежність будинку з номером до відповідної вулиці можна позначити за допомогою адресного звʼязку Relation:associatedStreet. Власне теґів addr:housenumber=* та addr:street=* на обʼєкті достатньо для позначення його адреси, за наявності відповідних полігонів населеного пункту, району й так далі. Крім того, можна додати поштовий індекс – addr:postcode=*. | ||||
addr:place | Зазначається користувачем | Частина адреси, що посилається на певну територію зонування (це може бути мікрорайон, невеличке село, острів) на відміну від вулиці (highway=*). Є заміню addr:street=* і разом не використовуються. | ||||
addr:postcode | Зазначається користувачем | Поштовий індекс до якого належить обʼєкт з адресою. Замість додавання цього теґу до кожного будинку з адресою можна позначити територію обслуговування поштового відділення та позначити її теґом boundary=postal_code. Також boundary=postal_code може додаватись до мультиполігонів населених пунктів, докладну інформацію дивись в описі теґа. | ||||
addr:city | Зазначається користувачем | Назва населеного пункту, є частиною адреси. Ця частина адреси має автоматично присвоюватись геокодерами всім адресам, які знаходяться в межах території населеного пункту, позначеної теґом place=*. В Україні, зазвичай, не використовується, але існує виняток для віддалених обʼєктів. | ||||
addr:country | Зазначається користувачем | Дволітерний код ISO 3166-1 alpha-2, великі літери. Приклад: "DE" для Німеччини, "CH" для Швейцарії, "AT" для Австрії, "FR" для Франції, "IT" для Італії. Застереження: кодом ISO 3166-1 для Великої Британії є "GB", а не "UK". Користується більшою чи меншою перевагою в різних національних спільнотах. В Україні не використовується. |
||||
addr:postbox | Зазначається користувачем | Абонементна скринька, Post Office Box (PO Box, BP - Boîte Postale, CP - Case Postale, Поштовий преградак, Поштовий фах, Поштовий претинац). Приклад: "PO Box 34" | ||||
addr:full | Зазначається користувачем | Повна, зазвичай, багаторядкова адреса. Використовується, якщо за допомогою наявних теґів неможливо описати якесь конкретне місце. Приклади: "П’ятий дім зліва від селищного дуба, Якийсь населений пункт, Якась країна"; "1200 West Sunset Boulevard Suite 110A". |
||||
Для країн, які використовують села, підрайони, райони, провінції, штати | ||||||
addr:hamlet | Зазначається користувачем | Назва села/хутора, в якому знаходиться об’єкт. В Україні не використовується. |
||||
addr:suburb | Зазначається користувачем | Назва частини міста, в якії знаходиться об’єкт, українською мовою. Використовується тільки якщо в одному місті в різних його частинах є вулиці з однаковими назвами, якщо ці частини не позначені відповідними полігонами place=*. Дивіться докладніше. |
||||
addr:subdistrict | Зазначається користувачем | Назва територіальної одиниці за ієрархією нижчою за район області – громада. В Україні не використовується. |
||||
addr:district | Зазначається користувачем | Назва району області, в якому знаходиться об’єкт. В Україні не використовується. |
||||
addr:province | Зазначається користувачем | Назва провінції, в якій знаходиться об’єкт. В Україні не використовується; у Канаді використовуються двосимвольні поштові скорочення (наприклад, BC, AB, ON, QC). |
||||
addr:state | Зазначається користувачем | Штат, область – обʼєкт другого рівня територіального поділу країни. В Україні не використовується; у Сполучених Штатах використовується дволітерне позначення штатів: AK, CA, HI, NY, TX, WY. |
||||
addr:county | Зазначається користувачем | Округ/Графство. В Україні не використовується. |
||||
Теґи, що використовуються для інтерполяції адрес | ||||||
addr:interpolation | all/even/odd/ alphabetic | Спосіб інтерполяції номерів будинків вздовж відповідної вулиці. Дивіться докладніше. | ||||
addr:interpolation | Число | Інтервал інтерполяції номерів будинків: кожен n-ний будинок між кінцевими точками лінії інтерполяції. Дивіться докладніше. | ||||
addr:inclusion | actual/estimate/potential | Точність інтерпольованих адрес. Дивіться докладніше. |
Теґи для детальнішого позначення адрес
Докладніше про затвердження теґів – Proposed features/addr keys (2011-04)
Ключ | Значення | Елементи | Пояснення | Фотографія | Taginfo |
---|---|---|---|---|---|
Теґи для частин будівель | |||||
addr:door | Визначається користувачем | Номер квартири, приміщення, офісу.
Дивіться також: room=* |
|||
addr:unit | Визначається користувачем | Номер, літера чи назва окремого корпусу, частини, для об’єктів, які складаються з декількох корпусів. До адреси декількох об’єктів під одним номером (об’єктів, що складаються з декількох корпусів) додається номер об’єкта (корпусу, ділянки або будинку (садового, дачного), гаражу, елінгу, ангару тощо), який позначається арабською цифрою через пробіл після слова, що характеризує об’єкт (“корпус”, “гараж” тощо)
Наприклад:
Це можуть бути споруди, що стоять окремо, так і такі, що стоять впритул одна до одної, чи мають один, чи кілька спільних входів та зʼєднані переходами для доступу до певної частини комплексу, як то: лікарні, навчальні заклади, промислові, офісні чи житлові комплекси й таке інше. |
|||
addr:flats | Визначається користувачем | Діапазон чи перелік квартир/приміщень, що знаходяться за вхідними дверми підʼїзду. Не варто плутати з номером окремої квартири чи приміщення – addr:door=*. | |||
addr:floor | Визначається користувачем | Номер поверху, що є частиною адреси, на якому знаходиться квартира, офіс чи приміщення. Також зважте на додавання теґу level=*, який застосовується для позначення поверху незалежно від того, чи є він частиною адреси. | |||
addr:block | Визначається користувачем | Міський квартал, якщо це частина адреси. Зверніть увагу, що цей теґ найчастіше використовується в місцях, де блоки можуть мати назви, а не лише номери, і в багатьох випадках вказується на додачу до назви вулиці. Цей теґ поширений у багатьох країнах, зокрема в Індії, Єгипті та Кувейті. addr:block_number=*, з іншого боку, поширений у Японії, де квартали зазвичай нумеруються та часто вказуються замість назви вулиці. | |||
addr:block_number | Визначається користувачем | Міський квартал, якщо це частина адреси. Ця версія теґу використовується в Японії, де зазвичай номери будинків пов’язують із кварталами, де вулиця не має назви. Ці блоки зазвичай пронумеровані, звідси й назва. Див. JA:住所 § 街区 Block number address systemについて. addr:block=* семантично відрізняється тим, що може описувати блоки, які мають імена, а не числа, і не так часто використовуються в Японії. | |||
addr:plot | user defined | Undocumented tag to specify the plot number in an address which includes one. |
Адреси кількома мовами
Якщо в певній місцевості використовуються дві чи більше мови, адреси можуть бути локалізовані шляхом додавання суфікса з кодом мови до ключа адреси:
Дізнайтесь про застосування кодів мов зі статі Багатомовні назви.
В Україні
Багатомовність адрес підтримується через використання адресних звʼязків Relation:associatedStreet до яких додаються варіанти назв вулиць різними мовами.
Адреса без номера будинку
Якщо такий компонент, як номер будинку відсутній в адресі ви можете скористатись теґом nohousenumber=yes, щоб зазначити це явним чином.
Старі (колишні) адреси
Буває що адреси змінюються. В цьому випадку може бути корисним мати можливість знаходити стару адресу разом із поточною. Причин для цього може бути кілька. Це може бути корисно особливо в Україні, де останнім часом було перейменовано багато вулиць та відбувається процес впорядкування адрес.
У разі зміні номера будинку зважте на використання теґу old_addr:housenumber=*. Якщо адреса замість назви вулиці посилається на назву міста – old_addr:place=*. У разі зміни назви вулиці стара назва зазначається в old_name=*.
Дивіться також
- contact:*=* – префікс теґу contact використовується для різних ключів, що описують контакти
- addr:streetnumber=* – Другорядні номери будинків, відомі як «номер орієнтації» в Чехії.
- 2008 Proposal Proposed features/House numbers/Karlsruhe Schema
- 2011 Proposal Proposed features/addr keys (2011-04)
- 2011 Proposal Proposed features/addr:place
- 2019/10 Proposal Proposed features/Addr:milestone for distance based addresses
- 2022 under active discussion on Talk GB is Addresses in the United Kingdom - tags on this page are part of this discussion.