Uk:Key:alt_name

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Доступні мови — Key:alt name
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg alt_name
Portville-princess.jpg
Опис
Інша назва чи назви під якими обʼєкт відомий.
Група: Назви
Застосовується для цих елементів
точки можна позначати цим теґомлінії можна позначати цим теґомполігони можна позначати цим теґомзв’язки можна позначати цим теґом
Використовується разом з
Вікідані
Статус: де-факто

Цей теґ може використовуватись коли вулиця, ріка або будь-який інший обʼєкт має іншу офіційну (або місцеву назву), але місцеві часто посилаються на нього по його скороченій назві, або використовують назву з використанням місцевого діалекту (для якого мовний код недостатньо вибірковий), або назва має кілька варіантів написання (можливо з використанням різних абеток), або навіть орфографія назви є неточною.

Приклади

  • В Хорватії дуже часто назви вулиць скорочуються шляхом відкидання першої частини назви. Наприклад:
    name=Ivana Gundulića та alt_name=Gundulićeva, або
    name=Adama Reisnera та alt_name=Reisnerova
  • name=Field Fare Road та alt_name=Fieldfare Road
  • name=University Centre та alt_name=Grad Pad

Джерела альтернативних назв

Багато назв доступні на умовах суспільного надбання (public domain):

http://geonames.nga.mil/gns/html/

Типи назв:

  1. C = Conventional (Загальноприйняті) - Англомовні назви у широкому вжитку в місцях, де англійське не є офіційною мовою;
  2. N = Wikipedia-16px.png BGN Standard - Офіційні назви обʼєктів;
  3. NS = BGN Standard нелатинськими абетками;
  4. D = Not verified (неперевірені) - Назви не можуть бути перевірені на підставі останніх місцевих офіційних джерел;
  5. DS = Неперевірені назви нелатинськими абетками;
  6. H = Historic (Історичні);
  7. HS = Історичні нелатинськими абетками;
  8. P = Provisional (Умовні);
  9. PS = Умовні нелатинськими абетками;
  10. V = Variant or alternate (Варіації або альтернативні назви) - Колишні назви, місцеві назви, або різноманітні варіанти правопису, що були знайдені в різних джерелах;
  11. VS = (Варіації або альтернативні назви нелатинськими абетками