This site contains several schemata of languages and how route instructions for the OpenRouteService can created.
ORS instruction languages / translations
Please help to improve the Instructions and the translations! It's important that you add a "building phrases" schema for your added translation ...
- bg_BG - Bulgarian
- ca_ES - Catalan
- cs_CZ - Czech
- de_DE - German
- de_DE_dialects - German dialects
- da_DK - Danish
- en_EN - English
- eo - Esperanto
- es_ES - Spanish
- fi_FI - Finnish
- fr_FR - French
- hr_HR - Croatian
- hu_HU - Hungarian
- it_IT - Italian
- ja_JP - Japanese
- ko_KR - Korean
- nl_BE - Dutch (Belgium)
- nl_NL - Dutch
- pl_PL - Polish
- pt_BR - Portuguese (Brazil)
- lt_LT - Lithuanian
- no_NO - Norwegian
- no_NB - Norwegian bokmål
- no_NN - Norwegian nynorsk
- ro_MD - Romanian (MD) the same for ro-RO
- ru_RU - Russian
- se_SE - Swedish
- tr_TR - Turkish
- uk_UA - Ukrainian
- vi - Vietnamese
Schema of the creation ...
Notice: <FillWord> in the instructions are only <On>, <For>, <Before> and <After>. <StartTag> and <EndTag> are only used for the beginning and finally instruction!
German - "<MobilityBasedMovementInstruction> <Direction> <FillWord> (Streetname)"
Beispiel: "Fahre rechts auf (Straßenname)!"
English - "<MobilityBasedMovementInstruction> <Direction> <FillWord> (Streetname)"
Example: "Go left on (Streetname)"
Vietnamese - "<MobilityBasedMovementInstruction> hướng <Direction> <FillWord> (Streetname)"
Example: "Đi hướng trái trên (Streetname)"
Hungarian - "<MobilityBasedMovementInstruction> <Direction> <FillWord> (Streetname)"
Example: "Forduljon jobbra erre: (Streetname)!"
YOUR LANGUAGE! ...
The set of translatable keywords and phrases in OpenRouteService is currently a topic of discussion on the OSM-Dev mailing-list and may be improved.
See also: Sample driving instructions