Pl:Nazwy: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Wielkie litery: ale po polsku są inne reguły pisowni wielkimi literami
(→‎Najważniejsze kombinacje: zbliżenie do wersji angielskiej (common))
(→‎Wielkie litery: ale po polsku są inne reguły pisowni wielkimi literami)
Uważaj na '''apostrofy'''. Obowiązują te same zasady. Jeżeli uliczny znak ma apostrof, to dane OSM również powinny go mieć. Tutaj nie ma oczywistej spójności; Stacja metra London Underground station Barons Court jest blisko do Earl's Court, i jedna z nich jest z apostrofem, a druga bez.
 
=== Wielkie litery ({{wikipedia|pl|Majuskuła|wersaliki|text=no}}) ===
Ogólna zasada jest taka, aby zapisywać nazwy tak jak tytuły - tylko z pierwszą wielką literą dla każdego słowa (np. ''Church Street'', a nie ''Church street'') ale zasady lokalne mogą ją zastępować. Np. we Flamandii nazwiska pisane wersalikami dajedają wskazówkę o statusie szlacheckim danej osoby. Nazwy ulic lub firm wywodzące się z takich nazwisk powinny być również pisane wersalikami. W językach innych niż łacińskie często nie ma nawet możliwości aby utworzyć nazwę z dużej litery.
 
W języku polskim w nazwach wielkimi literami piszemy wszystkie słowa oprócz spójników i przyimków. Nazwy rodzajowe (takie jak ''park'', ''aleja'', ''kościół'') należy pisać małymi literami. Przykłady:
* park Mikołaja Kopernika
* aleja Kasztanowa
* {{relation|5343991|Mała Wieś przy Drodze}}
 
=== Nazwa jest tylko nazwą ===
43,736

edits

Navigation menu