ES:Comercios

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from ES:Shops)
Jump to: navigation, search
Idiomas disponibles — Shops
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Logo. Característica : Comercios
One example for Característica : Comercios
Descripción
Un lugar donde venden productos al por menor o servicios.
Etiquetas

Lista detallada de etiquetas

Una tienda es un lugar donde venden productos al por menor o servicios.

Estos pueden ir desde las tiendas más obvias, tales como supermercados o sitios donde comprar comida, alquilar un vídeo o un concesinario de coches, hasta lugares donde se ofrece algún tipo de servicio al por menor, como pagar facturas de electricidad, bufetes de abogados o agencias de viajes.

Cómo etiquetar

shop=*

shop=* es la clave primaria empleada para comercios o tiendas.

Eres libre de emplear valores que se ajusten a tus necesidades como mapeador y a tu entorno, cultura y lenguaje local o nacional.

Por favor, usa la forma singular, por ejemplo:

  • carnicería, no carnicerías (ni carniceros o carniceras), para describir una profesión.
  • vino, no vinos, para grupos de productos.

amenity=*

Ciertas características se cartografía usando la etiqueta amenity=* debido a su importancia, particularmente para turistas y visitantes.

Lugares donde comer o beber también se mapean como amenities:

craft=*

Para sitios de fabricación y venta de artículos de artesanía a pequeña escala usa craft=*.

  • craft=carpenter Taller u oficina de carpinteros que trabajan con madera para construir, instalar y mantener edificios, muebles y otros objetos.
  • craft=shoemaker Un lugar donde se confeccionan, reparan o modifican zapatos, botas, sandalias, zuecos y mocasines para satisfacer necesidades personales.
  • craft=electrician Taller u oficina de un electricista que realiza un servicio especializado en cableado eléctrico de edificios, máquinas estacionarias y equipos relacionados.
  • craft=photographer Taller u oficina de una persona que toma fotografías usando una cámara.

office=*

Otros lugares de negocios pueden cartografiarse con office=*.

Otras consideraciones

Si la tienda se cerró o no se usa, puede etiquetarse disused:shop=* (véase disused=*), pero es más común que una tienda esté temporalmente desocupada, por lo que shop=vacant se emplea con más frecuencia.

Usa landuse=retail para describir un área donde se concentra la actividad minorista.

Edificios

El contorno de un comercio se cartografía como una vía cerrada, representando el área sobre el terreno ocupada por el establecimiento. La mayoría de tiendas se localizan dentro de un edificio, pero los usuarios de los datos no pueden asumir que un contorno de tienda equivale al contorno de la construcción.

En muchos casos, especialmente en las calles tradicionales, el contorno de una tienda sobre el terreno equivale al contorno de un edificio. Donde este sea el caso, los contribuidores deberán en consecuencia añadir una etiqueta building=retail al contorno de la tienda para indicar explícitamente que éste también representa el contorno de un edificio. En casos donde los comercios ocupan un área de terreno más grande que un edificio (una situación común, por ejemplo, con shop=garden_centre), entonces el contorno del comercio se puede interpretar que representa la totalidad del espacio transitable de la tienda sobre el terreno. Cualquier edificio dentro de ese espacio tendrá que ser agregado individualmente. Algunos contornos de comercios representan la ubicación de las tiendas individuales dentro de un edifico más grande. Los ejemplos incluyen quioscos dentro de una estación de ferrocarril, o tiendas individuales dentro de un centro comercial. En esos casos, la práctica normal es utilizar un esquema de construcción separado para representar la estructura general y esquemas individuales de tienda para representar las unidades interiores.

Nombre

Se emplean cierta variedad de enfoques para registrar el nombre de una tienda:

  • name=* está destinada a mantener el nombre mostrado en la tienda. Éste es generalmente el gran logotipo o el texto más grande que puedas encontrar en la tienda. Es como la gente llama a la tienda al referirse a ella. A veces esto se superpone con la etiqueta "operator".
  • operator=* está destinada a contener el nombre de la empresa o persona que opera la tienda. Para las filiales de cadenas grandes, los contribuidores emplean su nombre de cadena (p. e. "name=Tesco") o el nombre específico de la filial (p. e. "name=Tesco Dover"). Algunas cadenas muestran diferentes nombres en sus diferentes tipos de tiendas (p. e., "Tesco Extra" o "Tesco Express"). A día de hoy, algunos contribuidores eligen la etiqueta "name" y otros la etiqueta "operator" para mostrar esta información.
  • brand=* utilizada para indicar la marca del minorista, esta etiqueta estaba destinada a mostrar las marcas que un minorista trabajaba. Se emplea normalmente de esta manera para los distribuidores que ofrecen una gama limitada de marcas (por ejemplo, en el sector del automóvil, como "shop=car, name=Bristol Street Motors, brand=Vauxhall").
  • Colocar anotaciones en el nombre de la tienda: algunos sitios webs muestran anotaciones del lugar en los nombres de las tiendas (por ejemplo, un sitio web podría aparecer como "Mis coches Londres"), aunque estas no sean visibles en el edificio (p. e., el edificio podría mostrar sólo "Mis coches"). En ese caso, se aconseja no incluir la anotación del lugar en el nombre. En lugar de ello, el nombre del lugar debería estar claro por los límites de mapeo, o puede ser incluido mediante una etiqueta addr:city=* cuando sea necesario.

Listas de valores específicos por países

Siéntete libre de desarrollar aquí listas de valores que coincidan con las necesidades de tu país.

Grecia

WikiProject_Greece/Taglist: algunas de las etiquetas emplean "key:shop".

Reino Unido

Consulta United Kingdom retail chains para más información y conseguir un etiquetado consistente.

En caso de duda, los siguientes ejemplos muestra como los contribuidores previos han solucionado algunos dilemas comunes:

  • Tiendas de alimentación: las etiquetas más comunes para tiendas de alimentación no especializadas son shop=supermarket y shop=convenience. Comparado con un supermercado, una tienda de proximidad, almacén o colmado (convenience shop) es relativamente pequeña (menos de 3000 pies cuadrado de superficie) y tiene horarios de apertura amplios. Una alternativa documentada en la página dedicada a los comercios para una pequeña tienda de alimentación general es shop=grocery, pero las tiendas de comestibles tradicionales son raras y el empleo de esta alternativa no es común. Etiquetas comunes para tiendas de alimentación especializada incluyen shop=butcher, shop=bakery y shop=greengrocer.
  • Herramientas y DIY (Hazlo-Tú-Mismo): shop=doityourself es la forma más común (particularmente para las grandes cadenas), pero shop=hardware también se emplea ampliamente. Para tiendas más especializadas, considera alternativas menos comunes tales como shop=ironmonger, shop=tool hire, shop=builders merchant o shop=trade.
  • Café: usa shop=coffee para una tienda que se especializa en vender los ingredientes, amenity=cafe para la que sirve la bebida.
  • Chemists y pharmacies: usa amenity=pharmacy si expiden prescripciones, shop=chemist si no.
  • Corredurías o locales de apuestas: usa shop=bookmaker
  • Agencias inmobiliarias, agencias de seguros y abogados: diversos contribuidores prefieren office=* o shop=* para estos servicios. Para agencias inmobiliarias shop=estate agent es lo más común; para abogados, office=solicitor, y para agencias de seguros, office=insurance.

La mayoría de comercios son etiquetados de acuerdo a los tipos de bienes que venden, pero debido a que algunos modelos de negocio son distintivos y están ampliamente reconocidos, también hay algunas excepciones.

  • En el Reino Unido, una tienda de caridad (shop=charity) normalmente significa que funciona con voluntarios, que se utiliza para recaudar fondos y que almacena una gama de bienes que incluyen muchos que han sido donados. Debido a que no siguen el mismo formato, las tiendas de caridad que se especializan (en libros, ropa, bicicletas, etc.) a menudo se etiquetan en su lugar de acuerdo a su especialización.
  • Algunas cadenas no se ajustan fácilmente a las categorías estándares, con el resultado de que se han utilizado una variedad amplia de etiquetas diferentes para mapearlas. Hasta la fecha, los contribuidores han etiquetado normalmente las tiendas Argos como shop=catalogue; Maplin, Currys y Comet como shop=electronics, PC World como shop=computer, Matalan como shop=clothes; Homebase y Wickes como shop=doityourself; WHSmith tanto como shop=books como shop=newsagent; y Boots como amenity=pharmacy (a veces shop=optician). Hay poca consistencia en la forma en que son etiquetadas las filiales de Halfords.

Véase también