Diese Karte wurde Dank eines Tools von User:MaZderMind auf dem Toolserver mit OpenStreetMap-Daten erstellt. Sie wertet Deutschschweizer Namen aus, die wie folgt erfasst wurden name:gsw=<Name im Deutschschweizer Dialekt> also z.B. name:gsw=Wolfhuse.
Helft mit, diese Karte zu vervollständigen!
Beispielkarte
Hier ein >>> Ausschnitt rund um Zürich, wo grosse Ortsnamen bereits erfasst sind (wie zum Beispiel Agisul, Bopplisse, Tiinert, Glaprugg, Mäpmischtette, Söizi, etc.).
Actually no, it is the code for Alemanic as the whole, i.e. including the 3 dialectal variants spoken
in Northen and Eastern Switzerland [gsw-ch] (too frequently named "German Swiss", or Schwyzerdütsch / Schwytzertuetsch in Swiss Alemanic which is a better term, but still distinct from [de-ch] for standard spoken German with the Swiss orthographic variant self named "Schweizer Deutsch"), also spoken by a very tiny minority in Liechstenstein (and some former minorities in the Czech Republic), or
in Eastern France [gsw-fr] (named "Alsatian", or Alsacien in French, Elsaessisch natively), also spoken by a very tiny minority in Andorra [gsw-ad] (possibly already extinct? brought there by native Alsatian people coming to work in the local mining industry), or
in Southern Germany [gsw-de] (generally named "Alemanic" or (Hoch) Alemannisch in German, or (Hoch) Dütsch natively), also spoken by a very tiny minority in Western Austria (with unclear distinction with the Swiss variant) with some borrows from Bavarian [bar] and Schwäbian [swg].
The three dialectal variants of Alemanic still have no distinctive variant ISO 639-3 codes as individual languages: [gsw] (reference) is still an "individual language" not a "macrolanguage" in ISO 639 terminology (but it would be changed to a "macrolanguage" if the three variants were separately encoded as "individual languages" (such as [als] for Alsatian, which is the non-standard code still used in Wikipedia to refer to the 3 Alemanic variants instead of the standard [gsw] code). For this reason, when one wants to distinguish them, the [gsw] code has to be suffixed by a region subtag (conforming with the BCP 47 standard) — Verdy_p(talk) 22:41, 10 May 2017 (UTC)
Note: the "Schwyzerdütsch" variant [gsw-ch] includes itself many varieties; Bern (Bärndütsch), Zurich, Lucerne, Basel, Obwald, Appenzell, Saint Gallen, Graubuenden-Grisons (Valserisch), Wallis (Wallisch).
Most Swiss varieties are "High Alemannisch" and "Highest Alemannisch" (several in central Switzerland). Each canton has a separate variety. Only a few of 20–70 varieties are listed as dialects. Reportedly most similar to Schwäbian [swg] in south central Germany. Not inherently intelligible with Standard German [de]=[deu].
The Ethnologue and The Linguist List have more detailed info.
See also this list of resources (most of them related to the Alsatian variant in Eastern France). — Verdy_p(talk) 23:03, 10 May 2017 (UTC)