Oc:Key:name:oc

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from OC:Key:name:oc)
Jump to: navigation, search
Langues disponibles — Key:name:oc
Afrikaans Alemannisch aragonés asturianu azərbaycanca Bahasa Indonesia Bahasa Melayu Bân-lâm-gú Basa Jawa Baso Minangkabau bosanski brezhoneg català čeština dansk Deutsch eesti English español Esperanto estremeñu euskara français Frysk Gaeilge Gàidhlig galego Hausa hrvatski Igbo interlingua Interlingue isiXhosa isiZulu íslenska italiano Kiswahili Kreyòl ayisyen kréyòl gwadloupéyen kurdî latviešu Lëtzebuergesch lietuvių magyar Malagasy Malti Nederlands Nedersaksies norsk norsk nynorsk occitan Oromoo oʻzbekcha/ўзбекча Plattdüütsch polski português português do Brasil română shqip slovenčina slovenščina Soomaaliga suomi svenska Tiếng Việt Türkçe Vahcuengh vèneto Wolof Yorùbá Zazaki српски / srpski беларуская български қазақша македонски монгол русский тоҷикӣ українська Ελληνικά Հայերեն ქართული नेपाली मराठी हिन्दी অসমীয়া বাংলা ਪੰਜਾਬੀ ગુજરાતી ଓଡ଼ିଆ தமிழ் తెలుగు ಕನ್ನಡ മലയാളം සිංහල ไทย မြန်မာဘာသာ ລາວ ភាសាខ្មែរ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ አማርኛ 한국어 日本語 中文(简体)‎ 吴语 粵語 中文(繁體)‎ ייִדיש עברית اردو العربية پښتو سنڌي فارسی ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg name:oc
Strakers.jpg
Description
L'atribut (tag) name:oc permet d'informar la version en lenga occitana d'un objet geografic (ò entitat) supportant l'atribut name, segon lei mecanismes de multilingüisme dins OSM.
Groupe: Name
Utilisé pour ces éléments
peut être utilisé sur des nœudspeut être utilisé sur des cheminspeut être utilisé sur des zonespeut être utilisé sur des relations
Combinaisons utiles
Wikidata
Statut : de facto

Referéncias generalas

Voir la page Oc:Elements cartografics concernant la terminologie des objets géographiques.

Utilisacion de name:oc

Se referir a la pagina de generalitats sus lei name(s).

REMARCA d'IMPORTÀNCIA : L'ajust d'un name:oc impause correlativament l'ajust d'un name:fr s'aquest existís pas.

Règlas tipograficas de la mencion

La composicion de la mencion es presentada dins l'obratge Règles toponymiques accessible en linha.

Citacion de la fònt dau name:oc

La clau source:name:oc sèrv a indicar la fònt de l'informacion.

Fònts oficialas

La mencion (forma oficiala) dei toponims relèva de la lèi, valent a dire de l'Estat.

Per lei odonims (noms de via) e lei microtoponims (mai que mai lei luòcs-abitats), la soleta fònt oficiala legala en França son lei deliberacions comunalas. S'i tròba una bèla part en occitan normalisat. Lei deliberacions dei comunas sus lei toponims, noms de via e panèus en occitan son fòrça sovent redigits ambe l'ajuda de l'Institut d'Estudis Occitans.

Lei basas de donadas de la Comission Toponimica Occitana : BdTopoc ne'n son una referéncia prioritària. La rason es que pren en còmpte la necessitat d'estabilizar e espandir l'ortografia comuna, d'apeonar tota recomandacion sus l'usatge e lo tractament escrich coërent de la varianta dialectala… de fixar la grafia e la composicion dei toponims e deis antroponims occitan per son utilisacion dins la vida vidanta e mai administrativa.

Fònts non-oficialas

Un part dei name:oc pòt venir d'una traduccion-adaptacion facha per lei contributors segon lei règlas de l'ortografia comuna ( ò normalizada) e coërenta ambe l'òbra de l'IEO. Una adaptacion a d'especificitats dialectalas es acceptabla.

Valors de l'atribut source:name:oc d'emplegar

La fònt s'indica per :

  • ieo-bdtopoc : (nivèu : autoritat linguistic) quand lo contributor utilisa per fònt, e per la comuna concernida unicament, un toponim ò un odonim venent de la BdTopoc accessibla notadament per lo site Luòcs de l’Institut d'Estudis Occitans (IEO). (Intran dins aquesta categoria egalament leis òbras publicadas per lei seccions de l'IEO e non encara versadas dins BdTopoc.)
  • public local authority : (autoritat locala) d'emplegar dins lo cas qu'un nom es pas validat per l’IEO, mai trobat dins la signalizacion oficiala locala ò dins d'actes administratius locaus. (Ben s'avisar de la normalizacion grafica corrècta.)
  • local knowledge : (usatge locau corrent) d'emplegar dins lo cas qu'un nom n’es pas repertoriat dins ges de fònt publica, mai que s'emplega localament d'un biais corrent.
  • copied from name : (còpia segura) d'emplegar dins lo cas que lo nom escrich sus un objècte ò una bastissa es en occitan normalisat. Le nom es censat recopiat e la grafia es assurada conforma (ai Règlas d'escritura de la mencion e au sistèma generau de l'occitan normalisat.)
  • survey : (relevat simple) quand lo contributor s'es rendut sus lo terren e repòrta dins lo name:oc çò que vetz sus una pancarta de carriera, un panèu direccionau, eca. Lo nom es censat recopiat sens ges de certitud de la forma.
  • proper translation : (traduccion personala) d'emplegar dins lo cas que lo nom intra pas dins leis autres cas çai-subre e adonc qu'es censat fach a l'iniciativa dau contributor.

Variantas (noms alternatius)

Dins lo bòn besonh de notar de noms occitan alternatius (ex. : decision comunala que respècta pas la proposicion de l'IEO. Lo nom [de l'IEO] devèn alternatiu), convèn alora d'utilisar l'atribut alt_name:oc e de citar la fònt dins l'atribut source:alt_name:oc.

Per aquò faire, convèn coma de costuma, d'emplegar la lista de valors de l'atribut source:name:oc.

Noms ancians (oficiaus e non-oficiaus)

L'atribut old_name:oc se resèrva dins lo cas qu'una apelacion anciana en occitan es conoissuda, siá per una inscripcion publica, siá per un saber conservat localament. Segon lo cas, lo source:old_name:oc es informat per survey ò local knowledge. Se l'inscripcion publica pòrta "ancian(ne)" ò "anciennement", aquò se pòt indicar en nòta. [ Quand se saup que la forma oficiala es una traduccion, s'emplega name:oc completat de la segonda part de l'inscripcion.]