NL:Vertaling
Er is veel vertaalwerk te doen voor het OpenStreetMap-project, zowel voor de kaart zelf door namen aan objecten op te kaart te vertalen in meerdere talen, als door programma's gerelateerd aan OpenStreetMap te vertalen. Het gaat dan bijvoorbeeld om de OpenStreetMap-website en bepaalde editors.
Iedereen die gehele of gedeeltelijke vertalingen kan maken is welkom om bij te dragen. Soms is het nodig dat vertaling mogelijk wordt gemaakt in het te vertalen programma.
Deze pagina is een opsomming van de plaatsen waar vertalingen worden bijgehouden.
OpenStreetMap-kaartgegevens
Ieder object in de OpenStreetMap-gegevens met een naam, moet een name=*-tag hebben. Maar vertalers kunnen ook meer name-tags toevoegen voor andere talen; zie Names#Localization voor documentatie over name-tags met taalprefixen. Bekijk deze knoop in Wenen als voorbeeld.
Deze gegevens maken internationalisering van de kaart mogelijk, verschillende uitgaven van de kaart voor verschillende talen en het is ook nuttig om zoekresultaten te verbeteren.
Helaas zijn er nog geen eenvoudige bewerkingsprogramma's voor OpenStreetMap die bedoeld zijn om alleen een vertaling in te voeren, en niets anders. Gebruikers kunnen wel bestaande bewerkers gebruiken. Om bijvoorbeeld de namen van alle hoofdsteden ter wereld te vertalen, is het mogelijk om alle objecten te krijgen die zijn getagd met NL:Tag:place=city en NL:Tag:capital=yes via de NL:XAPI. Open die gegevens in NL:JOSM en begin met het vertalen en uploaden van objecten. Ævar heeft een blog geschreven over hoe dit werkt voor de IJslandse namen van alle hoofdsteden.
De interface van de OpenStreetMap-website
De OpenStreetMap-site op http://openstreetmap.org wordt vertaald via translatewiki.net. Ga naar Website Internationalization#How to translate om hierover meer informatie te verkrijgen.
Wiki-vertaling
De wiki bevat veel belangrijke helpinhoud en documentatie, en we willen daarvan ten minste een gedeelte beschikbaar maken in andere talen. Vertaling vindt plaats op een ad-hoc-basis, en je wordt uitgenodigd om mee te doen, maar we moeten ook proberen iets meer georganiseerd te worden. De Wiki-vertaling-pagina bevat meer details.
Potlatch-interface
Net als de website is de vertaling van Potlatch overgebracht naar translatewiki.net.
JOSM-interface
Zie de JOSM-vertalingen op launchpad.net. De Nederlandse vertaling is vrijwel af.
Andere softwarevertalingen
- Name finder:Translations
- Gosmore/Translations
- Sample driving instructions#translations
- Via-Dux/Translations Nieuw!
- OpenStreetBugs layer/Translation
- uMap Transifex
- andere?
Zie ook
- Category:Translation
- Internationalization - Meer details over de technische uitdagingen van het gebruik van vertalingen in programma's.