Zh-hans:Translation

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
OSM translation.svg

OpenStreetMap 项目要做很多翻译工作,既有翻译地图数据本身,又有使用多种语言为地图上的对象命名,也可以翻译与 OpenStreetMap 相关的程序。 例如 OpenStreetMap 网站和各种地图编辑器

我们要去邀请有能力的人来够提翻译好的稿件部或部分翻译的任何人提供文稿。 有时要重视国际化支持的开发。

此页面用于列出翻译工作需要协调的地方。

OpenStreetMap 地图数据

OpenStreetMap 地图数据中 有名称的对象 都应该使用 name=* 标签。 但是翻译人员还可以为其他语言添加其他名称标签,请参阅名称#本地化以获取有关具有语言前缀的 name=* 标签的文档,可以看下维也纳节点这个例子。

这样就可以让数据变得国际化,能够根据使用者需求渲染出他所使用的语言的地图,搜索时匹配到有用数据。例如搜索“维也纳”可以返回“Vienna”的结果,而不是没有匹配。

不过目前还没有好用的 OpenStreetMap 数据编辑器专门用于呈现翻译界面,但是用户可以使用现有的编辑器。比如有人要翻译世界上全部的首都名称,他可以从 XAPI 中获得所有标签是 place=city (地方为城市)和 capital=yes(首府为是)的对象。 然后在 JOSM 中打开这些数据,接着开始翻译和上传。艾瓦在博客里写了冰岛所有首府的名称。

或者试一下 Nomino

多语言地图测试

Jochen Topf 创造了多语言地图测试,这是一种 OpenStreetMap 地图,可以在其中切换语言。它的工作原理是输出不带文本的地图图块,并用每种语言的文本渲染的透明 PNG 图块,然后增加到图块上。 如果所有地名在所有语言里都有名称,那它生成的图块数量就要乘以语言数量了,但实际上大多数地方只有一个名称。

OpenStreetMap 网站界面

可以用 translatewiki.net 来翻译位于 https://www.openstreetmap.org的 OpenStreetMap 网站。 前往 网站国际化#如何翻译 了解如何完成操作。

OpenStreetmap 基金会社交网络

这里有多语言的推特简介和脸书页面

维基翻译

由于维基拥有许多重要的帮助内容和文档,我们希望至少以其他语言提供其中的一些内容。翻译是在临时的基础上进行的,我们鼓励你加入,但我们还要理顺事情,比如我们尚未确定是否完全迁移到 translatewiki.net 和 MediaWiki 这两个网站的翻译扩展维基翻译这里可以看到更多细节.

编辑器和其他贡献工具

地理编码器

分析和质量保证工具

渲染器和混合

路由器

其他工具

在线翻译平台

You can also search these online translation platforms for more OSM-related tools to translate:

也可以看看