Talk:China

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Discuss China here:


Naming

If the european users will map all roads in china the latin writing system is ok. Otherwise please use chinese fonts.

Example Beijing

name=北京
name:en=Beijing
name:de=Peking
name:pinyin=Běijīng

- Robotnik 10:36, 4 December 2007

I think we could use instead

name=北京
int_name=Beijing
name:en=Beijing
name:de=Peking
name:zh=北京
name:zh_pinyin=Běijīng

--Esperanza 10:28, 22 June 2010 (UTC)

Legality

China has released a news article about illegal mapping efforts as a threat to national security. The article also mentions that any foreigner collecting geographical data without permission will be "severely punished". This basically outlaws the entire OSM project, and any participation or contribution. We should probably mention this on the China page, as it would be unfortunate to have anyone excited about contributing to China in OSM be punished for it.

http://afp.google.com/article/ALeqM5gztBwYoKuGg90jljU9LGALKCw_Yw

Also, what to do about existing data? Due to the wiki nature of the map, the Chinese government could fairly easily delete the entire country. Also, because contributers are tagged in the metadata, they could pursue "criminals" who have contributed data. This worries me greatly.

-- Jasonpstewart 05:28, 28 March 2008

Yeah I've added a legality section at the top. People should definately be aware of this.
I think it would be paranoid to worry too much about the government persuing contributors. They try to censor all kinds of internet content already, and chinese people and outsiders generally run rings around them. They'll be too busy trying to shut down websites to look at any one website in a lot of detail. I suppose we could check if any chinese contributors are revealing too much information about their identities. Likewise it seems unlikely to me that Chinese officials would go to the trouble of figuring out that they can delete stuff. Mass deletions can be fixed by re-importing from a planet.osm dump.
I see it as our duty to continue encouraging our chinese contributors and facilitate their mapping as an act of disobedience against these laws (just as wikipedia does against censorship for example) Of course the laws and publicity about the laws will mean we get fewer chinese contributors. It's a real shame, because developing countries stand to benefit the most from OSM.
Clearly we should all be aware that if we go on holiday in China, we can't go wandering around gawping at GPS units, because foreigners attract suspicion from the police at the best of times.
-- Harry Wood 11:08, 28 March 2008 (UTC)
It's easy for you to say so - there will be no consequences for you personally. It would be a bit scary for me to "disobey" if I lived in China. But I don't think that driving in a car with your GPS turned on would cause anybody's suspicion. And there are lots and lots and lots of highways, that need to be mapped in China now. By the way, I don't understand it completely, why the AND data was not imported. It is inaccurate, but anyway it is safer for the Chinese mappers to correct the existing base, than to get a completely new one. -- Jekader 09:39, 1 January 2009 (UTC)

FYI, some accredited geologists just got busted in Xinjiang for "illegal map-making": [1] Jpatokal 02:09, 7 January 2009 (UTC)

I've listed that along with an article [2] from yesterday, on the page there -- Harry Wood 15:06, 20 May 2010 (UTC)

I've just created a Wikipedia page on Restrictions on geographic data in China, with a section on Legislation. Improvements would be most welcome. -- Dandv (talk) 12:21, 7 April 2015 (UTC)

Bing

How well do Bing aerial images line up in China? --Ebenezer 03:13, 21 January 2011 (UTC)

国道省道道路等级不同时标记的建议

高速公路使用motorway是没有争议的 可是不同的国道根据路况具体使用哪种tag WiKiProject China里面并没有详细的介绍 仅说了国道使用trunk 被高速公路取代主要功能的使用primary 路况较差的使用secondary 省道也是先primary 后secondary

不过在国道建设过程中不同时期不同地理状况不同经济发展地区下建设的国道也分为很多等级.随着经济的发展地方政府虽然在改进道路等级

National Roads were build with different road class in different period.

根据交通运输部印发《G108和G205国道改造示范工程实施方案》中提到的 G205国道就包含了3种等级的道路 和四种等级的桥梁

even G205 in the east china had 4 different class from the good road condition to the worst.

按照交通部的定制的《公路工程技术标准》道路可以分类为 高速公路 一级公路 二级公路 三级公路 四级公路

according to ministry of transport china road construction have 4 classification

一级公路为“供汽车分向、分车道行驶,并可根据需要控制出入的多车道公路” 其中的分向即为由中央隔离带严格控制行驶方向 另外一个标准就是需要满足一定日通行车辆数且设置快慢车道即多车道——至少双向4车道 单方向2车道

二级公路与一级公路类似 只是对中央隔离带不做强制要求

三级公路 一般双向车道公路

四级公路 简易乡村公路 甚至可用石子做硬化路面

so I propose that not only tag different highway on road function but also consider different driving experience

因此我提个建议 按照道路等级给予tag 方便使用者选择合适路线

国道 National road

    1st class road 一级公路 trunk     双向中央隔离 必须oneway=yes  maxspeed大于等于80. Has barrier to divided road into one-way only road.With max speed at least 80km/h.
    2nd class road 二级公路 primary   至少达到双向4车道. at least 4 lanes.
    3th class road 三级公路 secondary 道路状况较差 或不足双向4车道. less than 4 lanes or bad road condition.

省道 Provincial road

    1st class road 一级公路 primary   双向中央隔离 必须oneway=yes. Has barrier to divided road into one-way only road.
    2nd class road 二级公路 secondary 
    3th class road 三级公路 tertiary  道路状况较差的. bad road condition.

县乡道 使用tertiary 道路状况较差的 使用unclassified --Vulcanodong (talk) 07:56, 5 November 2013 (UTC)

A good to start a new discussion on this, and your proposal is interesting. The way it has been done so far is not very good. There are so many overlapping classes and ages of road that it is a mess. The new expressway trunk system has replaced the convetional trunk system in much of the country, but not everywhere, so there is confusion about how to tag this. The old OSM system made it look like there were only county level roads in most of the country; new class 1 highways are marked as tertiary village roads, and local city commuter roads are tagged as national trunk roads. Some people are tagging important provincial roads as tertiary, just because they have lots of curved through the mountains. I would point out one thing - roads with seperated carrigageways, either by barrier or verge should be drawn as two parallel carriageways - this is the OSM convention. The number of lanes per carrageway should be added. One problem is that if one starts from the big cities down, one classification system makes sense, but if you start from rural villages, then another sytem makes sense. A good condition 2 lane road in the mountains that runs for 200 kilometres can be a more important provincial road than a 5k 6 lane local road in the suburbs of a city. --jamesks (talk) 10:01, 20 November 2013 (UTC)

Vulcanodong 的建议总体上还是不错的,不过如果按照这个规则,中西部有很多地位比较重要的公路也最多只能达到 highway=secondary 的级别,而 OSM 原则上是以道路在区域中的重要性来确定等级的(Wiki 上有相关的内容),这样的情况与之不符;不过中国的地区差异实在太大,要协调起来真的很难。对此我的初步建议是增加一条特殊规则:对于所有联外道路中有国省道的地级及以上城市,其市区的联外道路中必须至少有一条标记为 highway=trunk 的国道或者标记为 highway=primary 的省道,并且该道路必须至少连接到一条 Vulcanodong 所定义的 highway=trunk 或者 highway=primary 上(国道必须连接到 highway=trunk)。具体可能还需要进一步细化。 Zzcolin osmwiki (talk) 15:53, 1 March 2014 (UTC)

Useful source on China Roads from the IRU [Transport inthe PRC] Jamesks (talk) 14:05, 18 June 2014 (UTC)

I don't know where else to discuss this, but the Beijing 5th ring road is tagged as highway=trunk despite: Use highway=motorway for S class expressways (高速公路) with white on green traffic signs, whose number contains 2 or 4 digits. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Beijing_Expwy_S50_sign_with_name.svg Can I go ahead and tag it as highway=motorway, or are there other considerations? Ff5722 (talk) 20:38, 29 November 2016 (UTC)

Translating

Hi all,

I'm a Chinese user. I'm trying to make a Chinese translation of this page but the spambot prevented me, this disappointed me a lot. Can somebody help me?

XiNGRZ (talk) 02:58, 16 March 2014 (UTC)

Please contact Grant Slater as he manages the spam filter. --Lyx (talk) 10:44, 16 March 2014 (UTC)

Unify the name of provinces

I don't think these "广东","广西壮族自治区","新疆/Xinjiang","宁夏 Ningxia Hui","河北(Hebei)" coexist is a good idea. --Sefaf (talk) 06:27, 18 February 2015 (UTC)


The rules in the main page for this item is clear. The Chinese names with "省" and "自治区" is necessary. And all the other language should use the label "name:en" or "name:zh_pinyin" etc. In addition, I think the "ref" tags should be added to specify the shortened Chinese name for provinces, i.e. "京""津""冀" etc. Although the standard two-letter-long references(BJ, TJ, HE) maybe more international, they are seldom used in practice for HE(Hebei), HB(Hubei), HN(Hunan), HA(Henan), HI(Hainan) seems to be confusing. --Rc1028 (talk) 12:57, 14 March 2015 (UTC)

建议 国道使用 trunk 省道使用 primary

此外 县道使用 secondary 而乡道使用 tertiary

这样中国五个不同等级的道路体系都能用ref表示出来了--Qa003qa003 (talk) 09:19, 5 April 2015 (UTC)

重启道路等级标签的讨论

近期 talk-cn 邮件列表重启了关于道路标签的讨论。为方便讨论以尽快形成共识,这里姑且总结一下各位的意见,如果有歪曲原意的情况敬请指出,也欢迎补充新的意见。--Sinopitt (talk) 05:03, 6 August 2015 (UTC)

用户 行政等级 技术等级
一级公路 二级公路 三级公路 四级以下
Vulcanodong 国道/G trunk primary secondary
省道/S primary secondary tertiary
县道/X tertiary unclassified
乡道/Y tertiary unclassified
Zzcolin 国道/G
省道/S
县道/X
乡道/Y
Yang 国道/G trunk primary secondary
省道/S primary primary secondary
县道/X primary secondary secondary unclassified
其他公路 primary secondary tertiary unclassified
sinopitt 国道/G trunk primary primary
省道/S trunk secondary secondary
县道/X trunk tertiary tertiary unclassified
乡道/Y tertiary unclassified
Qa003qa003 国道/G trunk
省道/S primary
县道/X secondary
乡道/Y tertiary
…… 国道/G
省道/S
县道/X
乡道/Y
备注

相关资料

讨论区

  • 我看出来了,就一个问题:行政等级优先还是技术等级优先?--Qazwsxzaqxsw (talk) 05:10, 6 August 2015 (UTC)
  • 行政等级是较为容易判断和实施的方案,技术等级或者说路况是OSM项目更倾向使用的方案。但是在Highway:International equivalence页面里也可以看到一些国家就是以行政等级来划分的,这可能是因为这些国家的情况与OSM起源时的英国类似,即路况(技术等级)与行政等级相符合,也可能是为了可操作性达成的局部共识。因此,我们可否投票决定中国公路的标签体系是遵循符合实地情况的官方原则还是为了方便和可操作性直接按行政等级标注?本人赞同highway标签反映实际路况的准则,如有可能完全考虑路况而不考虑行政等级最好不过了。因为行政等级完全已经可以通过ref标签体现,没有必要混入到highway标签的定义中。考虑行政等级很大程度上是受到了mapnik渲染的影响,既然不应该tag for renderer那就只用highway标签反映路况好了,至于这样带来的mapnik渲染效果不理想并不重要,OSM项目本来就旨在构建一个自由的数据库,而不是绘制一张漂亮的地图,至少那不是数据贡献者的事情(我个人也绘制过一些不被常见图层渲染的要素)。已有的方案中我比较赞同sinopitt的观点,最大程度地照顾了两个方面。但是基于前边理想的想法,对于相同行政等级的二级公路和三级公路用相同标签表示担忧,这样是不是损失了标签的信息量?--Rc1028 (talk) 13:06, 7 August 2015 (UTC)
  • 技术等级其实也不难判断,卫图可以轻易识别一级公路和二级公路,二/三级公路区别主要是路面宽度,注意观察也能分辨。关于二三级的国(省)道统一标记为primary(secondary),的确是基于现实意义的考虑,国省道在全国路网承担者骨干职能,标签太低似乎也不合适,就好像318国道进藏段路况再烂,也是干线公路。纯粹的路况信息,可以由 surface=*来记录。--Sinopitt (talk) 15:00, 7 August 2015 (UTC)
  • 对于大路网,基本同意 Sinopitt 和邮件列表里 yang 的看法(城市路网宜另外讨论),不过我这里有几个小地方要指出下:
    • 简单按照一级公路和二级公路来划分还是不够合理。据我所知,一级公路其实有两种:干线一级公路和集散一级公路,两者在实际行驶中的区别是比较大的:
      • 干线一级公路通俗地讲可以称为“准高速”,我认为只有这种路才能适用 highway=trunk。这种路和高速公路一样大量运用各种立体交叉方式,并且也会采用出入口、辅道等方式控制出入,整体驾驶感觉近似于高速公路,但它事实上并非按照高速公路标准建设,并且仍然可能设置有平交路口和交通信号灯,但相互之间的距离比较长。封闭或基本封闭的城市快速路也是适用这个定义的。实例:上海浦东-奉贤的林海公路全线、上海崇明的陈海公路的堡(bǔ)镇至城桥段、昆山东城大道的 G2 高速往南至千灯段。
      • 集散一级公路就是指一般的双向四车道或以上,有中央分隔带的公路,据我了解它与二级公路唯一的明显的区别就是多了一条中央分隔带,可能路面标准会有区别,但这个对一般开车经过的人而言没什么意义,所以说对于路面状况差不多的集散一级公路和二级公路,实际行驶中的区别反而不会太大,倒是三级公路和二级公路会有比较大的区别,因为三级公路只有一来一去两条机动车道,中间划的是黄色虚线,也就是说在保证安全的情况下是允许借逆向车道超车的,这与划双黄线、禁止逆向超车的二级公路有着天壤之别。所以,我觉得集散一级公路和二级公路应该同等对待,对于国道而言就是都视作 highway=primary。
    • 对于 highway=motorway,我觉得争议并不是没有,只是目前没显现出来罢了。这里我可以举出三个可能会有争议的例子:1. 上海的 S5 沪嘉高速;2. 上海绕城高速 G1501 的同济路高架段;3. G30 连霍高速新疆的部分路段。例 1 原本是没有争议的,但从 2012 年开始上海方面开始将它视作城市快速路,取消收费并进行一定的改建,国内的一些网络地图也把它改标成了城市快速路,但它保留了编号,并且本质上依然符合高速公路标准;例 2 的这段路,它其实本来就只是一个城市快速路而已,但却有一个名正言顺的高速公路编号,因为在上海 G1501 穿越吴淞口的隧道没建成的情况下,这段路在事实上就是 G1501 的一部分;而例 3,它虽然也有一个名正言顺的高速公路编号,但它有平交路口,所以它本质上是干线一级公路才对。对此我考虑过两种解决方案:1. 凡是绿牌的路一律归入 motorway;2. 凡是绿牌并且名正言顺地挂上高速公路编号的路一律归入 motorway。我个人倾向于后者。Zzcolin osmwiki (talk) 17:12, 7 August 2015 (UTC)
  • @Zzcolin,我觉得你似乎把二级公路的标准搞错了。我把现行标准的链接放在了讨论区前面,可供大家参阅。简单地说,一级公路单方向有2条或以上车道,二三级公路单方向都只有一条车道,其区别在于路面宽度、设计时速、承载交通量等方面。上海的案例我不太熟悉,但江苏总体的趋势是国道和主要的省道都在逐渐或者已经改建为四车道的二级公路,而河南还停留在国省道几乎全面是双车道二级公路的基础上。--Sinopitt (talk) 17:41, 7 August 2015 (UTC)
    • 另外关于沪嘉高速这样的例子,北京五环路和南京绕城公路情况也差不多,现在都归城建部门管养,列入城市快速路系统。我认为这种情况下无论其技术标准为何,就不再适用公路的分类方法去标记,应改用城市道路的规则(也就是标记为 trunk)。--Sinopitt (talk) 17:48, 7 August 2015 (UTC)
  • 唔,确实搞错了。但是你在邮件列表里又提到了中央分隔设施,可实际上没有中央分隔设施、只划一条双黄线的四车道及以上公路比比皆是,这些根据技术标准来看似乎也应该算作一级公路?关于类似上海沪嘉、南京绕城、北京五环这样的情况,你说的确实也有道理,但鉴于哪条路究竟是谁管养这样的信息一般人并不容易得到,而且对于一般地图用户而言意义也不大,并且高速公路编号系统整个是成体系的,所以我还是觉得以编号为准(或者对于种种原因没编号的以“高速”两字为准)判断 motorway 比较可行,否则很容易出现混乱。Zzcolin osmwiki (talk) 18:41, 7 August 2015 (UTC)
    • 同意以正式名称区分高速公路与城市快速路。另外四车道且没有中央分隔带的公路确实属于灰色地带,不太确切的结论是,这类不设中央分隔带的多车道公路仍属于二级公路,最外侧车道理论上是『慢车道』。下面是上一版公路技术标准条文说明的摘录,我想可以部分解释这个问题。

二级公路混合交通量大非汽车交通对汽车运行影响较大时可划线分快慢车道(慢车道可利用硬路肩及土路肩的宽度),但这种公路仍属双车道范畴。
公路工程技术标准 JTG B01-2003 条文说明

--Sinopitt (talk) 19:17, 7 August 2015 (UTC)

  • 追问一句Zzcolin osmwiki,同济路高架挂上G1501的牌子了吗?(多年前没改编号时,挂的牌子仍然是快速路样式。)如果它自己都不承认是国家高速序列,我们也没必要标为motorway。--Qazwsxzaqxsw (talk) 03:11, 9 August 2015 (UTC)
  • Qazwsxzaqxsw:有。[3] [4] Zzcolin osmwiki (talk) 12:20, 9 August 2015 (UTC)
  • 另外我觉得在实际操作当中,对于非高速公路的级别,应该确立一个城市道路定级优先的原则,否则在一些特殊情况下可能会很难处理——我又不得不提到上海了,因为上海的道路行政等级非常奇葩,和实际的规划建设完全不在一个路子上,因而整个市域范围内,国道以下的行政级别除了管理部门内部使用外,基本上已经失去实际意义,很多明明是非常重要的主干路却顶了个县道的编号(这个在浦东那边原川沙县范围内极其普遍,最极致的例子就是纵贯南北的杨高路,一条 30 公里长的 8 条机动车道(局部 10 条)的重量级主干道路,顶了个 X001 的编号,还有就是同样的一条沪南(公)路,在原南汇范围内是省道编号,过了康桥镇进入原川沙范围内就变成了县道),市区边缘的一些地方也普遍存在完全成熟的城市马路顶着乡道和村道编号的情况(在我知道的范围内,莘庄、北蔡、曹路这些地方都能找出来一大把),甚至上海测绘院一般的纸质地图也从未标示过国道以下的级别(至少在我很小的时候刚会看地图时就已经是这样)。不知其他地域有没有类似的情况。Zzcolin osmwiki (talk) 12:57, 9 August 2015 (UTC)
    • 所以城市道路另设一套标准。目前讨论的是跨区域的公路,城市道路标准稍后讨论。--Qazwsxzaqxsw (talk) 13:20, 9 August 2015 (UTC)
  • Zzcolin君倒是提醒了我,县道的走向一般很难查到了。因此我建议只对国道和省道搞特殊,其余道路使用一套标准。--Qazwsxzaqxsw (talk) 13:27, 9 August 2015 (UTC)
  • 根据公路技术规范,我拟了一个适用于卫星图识别的标准。如果各位同意,可以挂到前面的参考中去。--Qazwsxzaqxsw (talk) 13:32, 9 August 2015 (UTC)
    • 一级公路:双向4车道以上,双向路基分离。
    • 二级公路:双向2车道以上,人车分离。
    • 三级公路:双向2车道以上,人车混行。
    • 四级公路:双向1车道以上,路面较差。
  • 双向路基分离似乎有一种情况比较难办——如果中间分隔带很窄,甚至索性就是隔离墩,但只要它是嵌在路基里面而不是铺好路面后再加上去的,那也就符合“双向路基分离”这个定义,但这个在卫星图上是很难看出来的。Zzcolin osmwiki (talk) 13:59, 18 August 2015 (UTC)
    • 一般而言,隔离墩会在卫星图上形成很明显的阴影,已经足够辨识。倒是对于可移动的水泥墩不好区分,我认为这种属半永久性的隔离设施,也可以以一级对待(如广西部分高速)。--Qazwsxzaqxsw (talk) 05:11, 19 August 2015 (UTC)
  • 另外有一个问题我觉得有必要搞清楚,就是一条双向的路究竟是画成一条线还是两条单向的线。可能的处理方式有这几种:1. 必须有固定的物理分向隔离设施(嵌入路基或者固定在路面上)才画成两条;2. 在 1 的基础上,如果有底部未固定的物理分向隔离设施,也画成两条;3. 在 2 的基础上,没有物理分向隔离设施但画了双黄线,也画成两条;4. 在 3 的基础上,如果中间是连续设置的单黄实线并且双向均至少有两条机动车道,也画成两条。目前国内商业地图似乎普遍倾向于 3,而对于通过卫星图判别而言,我觉得还是 4 比较实际,因为卫星图的分辨率并不是很容易判断究竟是双黄线还是单黄线。Zzcolin osmwiki (talk) 14:13, 18 August 2015 (UTC)
    • 我觉得只要有一边不是单车道,就分开画。这主要是考虑部分道路双向车道不对等的情况。不过还有以下情况:1.双向双车道中间也设了隔离设施的;2.双向三车道中间可变车道的;3.双向>4车道中间可变车道的;4.有(应急)可变车道但事实上没用过的。第一种情况,若画成双向分离,势必会非常难看。--Qazwsxzaqxsw (talk) 05:11, 19 August 2015 (UTC)
  • @Qazwsxzaqxsw,我思考下来觉得可能还是只要有物理分隔就分开画会合适一些,因为一方面这个隔离设施可以是一排墩子也可以是一个比较宽的绿化,这个很难去客观地量化,另一方面也可以避免去创建很多不必要的通行限制关系,试想一下如果有一条直行不通的路和中间隔开的双车道的路十字相交的话,这时候明明根本就无法左转或者直行,却还是要加上禁止左转和禁止直行的关系,这个我觉得只有更恶心。
    另外这两天偶然翻到一个去前 10 月的规划公示图公众参与稿(上海的 228 国道选线专项规划),发现它的几个二级公路路段上的断面居然全都有中央分隔带,其中有一个标准断面还是双向六车道+中央分隔带+机非分隔带。虽说那时候新的技术标准还没实施,但对二级公路的规定实际上没什么本质区别。相关的公示网页已经没了,但图片目前还能从上海规土局网站外链到:
    公示图的第二页,注意奉贤段和金山段是二级公路
    公示图的第五页,这页是奉贤段,注意右下角那个标准断面——也就是说,它在设计上是二级公路的工艺+一级公路的断面
    所以,我觉得机械地按照技术标准去对号入座可能并不合适,因为“有关部门”为了省钱或者妥协,会制造出各种各样的奇葩出来。
    但是,就道路的服务水平而言,断面显然应该是更大的影响因素,所以我综合了各位的看法加上我自己的一些意见,舍弃了晦涩的“n 级公路”说法,做成了下面这个以断面为主要判断依据的建议标准:(以下内容已移动)

Zzcolin osmwiki (talk) 20:10, 22 August 2015 (UTC)

  • 我的看法:
    • 简化“高速公路”定义,只认“××高速”(编号公路也有对应的中文名称)。另规定高速名称以未改名前为准,且不使用“××高速公路”,而使用“××高速”,新名称应于关系中体现。
    • 去掉“此定义涵盖了城市快速路”,城镇路网一律不应用此标准。
    • 去掉“tertiary”例外,该怎么标就怎么标。比如老墨脱路路况就极差,而新墨脱路通车后,老墨脱路自然会被淘汰。所谓自古华山一条路,路况就算差到极点该走还是得走,导航选路时也绕不开。
    • 立交中只允许汇入公路的自然延伸标为*way,其他一律*_link。众所周知高速编号纯粹只是考虑并入尽可能多的路线,实际根本不会有人沿着G15从沈阳走到海口。--Qazwsxzaqxsw (talk) 06:19, 23 August 2015 (UTC)
      • 谢谢。以上几点我都同意。tertiary 那个问题我当初针对的恰恰就是新墨脱路(扎墨公路),这条路 2013 年已经通车了,但根据各路信息,嘎隆拉隧道以南的路段按我的标准依然只能标为 highway=unclassified,我之前只是觉得如果一条路对一个县城如此重要,那么只要它符合公路的最低要求,就应该有它的一点地位,但经你这么一说好像确实没必要,高德和四维两家也都没这么做。不过扎墨公路貌似在国道新规划里面被定为 G559 线的一部分了。Zzcolin osmwiki (talk) 08:36, 23 August 2015 (UTC)
      • 高速公路以改名前的老名称为准似乎不妥吧?我觉得老名称用 old_name=* 才比较合适。Zzcolin osmwiki (talk) 08:41, 23 August 2015 (UTC)
        • 实际上这也是考虑现实需要。对于当地人来说,像“包茂高速”之类莫名奇妙的名称反而没什么用。对于外地人,认编号就可以了。--Qazwsxzaqxsw (talk) 10:45, 23 August 2015 (UTC)
  • 另外我建议,不接受cycleway:right=track的标记。考虑一些沿线单位道路并没有与主行车线相连,直接连在主线上显示不出来。--Qazwsxzaqxsw (talk) 11:30, 23 August 2015 (UTC)
    • 作为临时性方案还是应该允许,毕竟不是谁都那么有闲心的,但最终一定是要改掉的。我本来就想说这个意思的。Zzcolin osmwiki (talk) 11:41, 23 August 2015 (UTC)
      • 这倒不是什么难事,用JOSM平行绘制一条路径就是了。--Qazwsxzaqxsw (talk) 12:10, 23 August 2015 (UTC)
  • 还有下面“普通公路 A”的定义漏了一点,它在除了十字平交的点之外应该是封闭的,而 B 是没有这个要求的。现在的写法和 B 过于类似了。Zzcolin osmwiki (talk) 11:43, 23 August 2015 (UTC)
    • 那我建议改为十字平交路口间距一般>=5000m,个别>=1000m。这样条件已足够苛刻,足以和B区别开来。--Qazwsxzaqxsw (talk) 11:47, 23 August 2015 (UTC)
      • 一般 2000 最低 1000 就够了,但如果侧面有很多农村小路乱入的话,平交口距离再大也免不了有各种各样干扰,而我在这一个级别里面想表达的就是一种“准高速公路”的存在。Zzcolin osmwiki (talk) 12:19, 23 August 2015 (UTC)
        • 所以特别指明十字路口,T形路口随便有多少。一般而言T形路口对交通影响不大。(非常典型的例子:江阴的各种XX大道)--Qazwsxzaqxsw (talk) 12:28, 23 August 2015 (UTC)
  • 其余一些细部的调整就直接做在表格内了。若觉得不妥也请提出。--Qazwsxzaqxsw (talk) 11:50, 23 August 2015 (UTC)
  • D类省道宜改为primary。这应该是中西部省道的较高标准了。--Qazwsxzaqxsw (talk) 11:59, 23 August 2015 (UTC)
  • 还有就是不知道我针对匝道的说法是不是讲的太难理解……其实我要说的就是我之前在这条匝道上的做法:[5],它从一条 primary 出发,汇入了一条 trunk_link,但这条 trunk_link 最终是汇入另一条 primary 的,也就是说一开始从 primary 出发的这条匝道最终还是汇入了 primary,所以我觉得要用 primary_link。Zzcolin osmwiki (talk) 12:25, 23 August 2015 (UTC)
  • 我又砍了一些定义。还有什么问题么?--Qazwsxzaqxsw (talk) 12:53, 23 August 2015 (UTC)
    • 说实话我看了三四遍才稍微理解。还是有一些表述比较晦涩,比如人车分行和分路、机非物理分隔。--Rc1028 (talk) 05:57, 26 August 2015 (UTC)
  • 总体认为这个方案由于考虑太多特例而整体变得不清晰,这里我整理了对现行方案一个普通版的说明以便简单介绍这一方案,试图尽量在增强可读性的情况下顾及特殊情况,达到快速入门的效果。

这是体现规则制定思路的属性->标签映射:

  1. 高速公路 highway=motorway
  2. 准高速公路/双向两车道高速公路 highway=trunk
  3. 不封闭但人车分离的双向分隔道路 highway=primary G升一级
  4. 不封闭但人车混行的双向四车道路 highway=primary 非G,S降一级
  5. 双向两车道公路 G-highway=primary; S-highway=secondary; X,Y,C,Z-highway=tertiary
  6. 双向单车道公路 G-highway=secondary; S-highway=tertiary; X,Y,C,Z-highway=unclassified

这是介绍标签含义的使用指南(标签->属性映射):

  1. highway=motorway 双向四车道封闭高速公路
  2. highway=trunk 双向四车道分隔非高速/其他高速
  3. highway=primary 双向四车道道路(人车分行)/两车道以上国道
  4. highway=secondary 其他双向四车道公路/两车道以上省道/单车道国道
  5. highway=tertiary 双向两车道公路/单车道省道
  6. highway=unclassified 单车道公路

--Rc1028 (talk) 05:57, 26 August 2015 (UTC)

    • 我个人不认为写成文字会更清晰。本来提供表格的意图就是方便快速上手,使用时只需要对着表格比对即可,写成文字叙述不好比较。晦涩表述可以再加以调整,或以注的形式补充说明。特例尽量移到了底部进行说明,不考虑特例等于没有标准化。
      定标准时没有考虑反向映射,主要是根据OSM原则量化行车的体验,因而标签->属性映射很乱也没意义。--Qazwsxzaqxsw (talk) 15:24, 26 August 2015 (UTC)
      • 我没有否定对特例的考虑,我只是认为一般的编辑者和数据使用者无需考虑诸多细节和特例,只需要大致了解常见的情况即可完成自己的编辑或使用。标签->属性映射的意义在于,可以用于标签的介绍,如Key:highway#Usage;或者用于Highway:International equivalence来简介这个键值对的本地化。--Rc1028 (talk) 01:26, 27 August 2015 (UTC)
        • 所以才要做成表格……考虑到大多数人不太会有兴趣读文字标准,表格主体(有颜色部分)已经非常简洁,要想更直观只能画图了。(实际上也是一种变相强制手段,让读者不知不觉就把特例部分读完。)--Qazwsxzaqxsw (talk) 04:17, 27 August 2015 (UTC)
          • 如果不赞同文字简介的话,表格需要进一步整理,我这里整理了两种,对你的表格列的顺序进行了调整,表格内容的表述和颜色也做了相应改善,希望同时你的原意没有改变。您看如何?另外,如果此类道路标签讨论通过,何时开启城区道路、农村道路、城市快速路的讨论?--Rc1028 (talk) 13:16, 27 August 2015 (UTC)
            • 我建议采用标准1,已经修改了,若不妥请直接修改。通过后即可开启进一步讨论(前提是有人参与,不过就目前的情况并不看好……)--Qazwsxzaqxsw (talk) 15:00, 27 August 2015 (UTC)

方便编辑的分割线

  • 做了个小修改,把无铺面的公路归入了 D 级。这种路往往因为客观条件限制而只能做到最低级别的养护,但由于当前没有任何可替代路线而具有比较高的重要性。典型例子:国道 214 线 K1248-K1274 的“保通养护路段”,这篇博客文章对此段路有记述。Zzcolin osmwiki (talk) 11:28, 29 August 2015 (UTC)
  • 怎么样才能算标准通过?--Qazwsxzaqxsw (talk) 12:27, 29 August 2015 (UTC)
    • RFC似乎是解决这种问题比较维基式的做法,OSM wiki上众多新提出的要素类型也通过这种方式探讨解决,如Proposed_features/DisputedTerritories。如果想走这个过程,就从RFC开始,等足够多的用户发言,然后投票。问题在于在中文OSM wiki上用户太少且不活跃,这种方法恐怕难以实行也意义不大。我的想法是统计一下所有参与过WikiProject China/China Expressways/China National Highways/China Railways/China Rivers(大概跟中国有关的页面就这些了吧)的用户,在他们User talk页面留言(这个页面是否在默认watchlist里?这样的话会有邮件通知)邀请过来参与讨论或投票。也可以在talk-cn邮件列表里发信邀请大家来讨论或投票,毕竟这次已经有个雏形,比之前什么都没有大家参与难度会低一些。至于联系中国区wiki/mail list用户之外的活跃用户,这个真的太困难。--Rc1028 (talk) 14:36, 29 August 2015 (UTC)
      • 我能想到的办法,是用程序下载所有城镇的地图数据,查历史记录,然后对活跃用户群发消息。但若这样的话就应该现在做出所有的draft,然后到时候一并通过,避免麻烦。趁这次机会也可以把社区组织起来。不过投票资格如何认定,票数是否能达到最低标准估计是很麻烦的问题,如果可能的话应该找op帮忙。--Qazwsxzaqxsw (talk) 15:45, 29 August 2015 (UTC)
  • 我认为可以不用订立乡村道路标准,说白了目前要规范的是较高等级标签的使用,低等级标签则宜根据Key:highway#Usage自行选用。--Qazwsxzaqxsw (talk) 14:04, 30 August 2015 (UTC)
    • 简单规范一下还是有必要的,比如要满足怎样条件的路才能计入 tertiary,还有 unclassified、path 和 track 之间究竟怎么界定等等,当然如果内容不多的话可以不单列出来。Zzcolin osmwiki (talk) 09:20, 3 September 2015 (UTC)
  • 说技术等级其实也不难判断是什么心态啊,当然难啊!--Qa003qa003 (talk) 02:17, 11 September 2015 (UTC)
    • 讨论了这么久不知道wiki上有自由版权的图片不,用图片来说明会好点,干脆接着这次机会把OSM所有类型的道路使用在china这边确认下吧。但是我觉得先确认下有编号的G S X Y道路。--Qa003qa003 (talk) 02:26, 11 September 2015 (UTC)
  • 这个标准我感觉很复杂,能否精简--Qa003qa003 (talk) 02:23, 11 September 2015 (UTC)
    • 不看例外情况还是足够简单的。由于各省的情况差异太大,导致标准需要不断地折中。如果有更好的建议欢迎提出。--Qazwsxzaqxsw (talk) 05:24, 11 September 2015 (UTC)
      • 所以我觉得就是按照行政等级,是省道就primary,国道就trunk。当然目前国家规划的新的国道到时候10年左右估计很多省道都会正式挂牌为国道,那时候全是trunk就太密集不靠谱了,可是现有的国道挂上trunk显示什么的不成问题。--Qa003qa003 (talk) 12:17, 16 September 2015 (UTC)
  • 所以现在究竟是倾向于怎么搞?还是根本无法达成共识?我看到连察瓦龙到察隅的那条路都被标记成 highway=tertiary 了,实在是不好受啊,因为据我了解到的“丙察察线”的情况,我真心觉得那条路只够标记成 highway=path。Zzcolin osmwiki (talk) 14:26, 17 November 2015 (UTC)
  • 或者我索性重新提议一个折衷的简化方案吧,这个和我之前那个复杂方案得到的结果并不完全一样,但也应该是比较合理的:

首先是完全按照路况确定的少数类型:

定义 标记级别
高速公路:所有带有国家级或省级高速公路编号的道路,以及所有不带编号但具有“高速”名称的道路 highway=motorway
除高速公路外的所有全封闭、控制出入的机动车专用道路 highway=trunk
主线机非不混行,双向至少各两车道,并且平面交叉口间距一般不小于 2000 米左右、最小不小于 1000 米的道路

除开上述类型的道路以外,余下的道路则以行政等级为基本出发点,再根据路况来进行调整:

行政等级 基准标记级别 提升标记级别的情况
(前提:没有同时存在的降低标记级别的情况)
降低标记级别的情况
国道 highway=primary 单车道、未硬化、轮迹路或严重破损的硬化路段:highway=secondary
其他因种种原因而有名无实的路段:
- 维护较为到位,或者维护欠缺但仍有一定交通量:highway=tertiary
- 半废弃状态但仍然可以通行:highway=unclassified
省道 highway=secondary 双向各至少两条机动车道,并且“省道”头衔名副其实的路段:highway=primary 单车道、未硬化、轮迹路或严重破损的硬化路段:highway=tertiary
其他因种种原因而有名无实的路段:
- 维护较为到位,或者维护欠缺但仍有一定交通量:highway=tertiary
- 半废弃状态但仍然可以通行:highway=unclassified
县道 highway=tertiary 双向各至少两条机动车道,并且通常情况下其重要性不局限于所在的县级行政区:highway=primary
双向各至少两条机动车道,但其重要性一般只限于所在的县级行政区:highway=secondary
单车道、未硬化、轮迹路或严重破损的硬化路段:highway=unclassified
其他因种种原因未能发挥应有作用的路段:highway=unclassified
县道以下或无法确定行政等级的省道以下道路 highway=unclassified 县道的提升标准全部适用
对于所在区域的出行和联外比较重要,路况一般略好于周边道路:highway=tertiary
简易公路:非常简陋的未硬化路面或者只有车辙印,除此以外其他设施非常少或者根本没有,往往只有诸如越野车之类底盘较高的小车可以通行:highway=path
其他无法通行四轮车辆的小路:
- 有特别标示或者轻易就能判断出意在通行的交通种类:highway=cycleway 或者 highway=footway(前者优先级高于后者);
- 其他:highway=path

(于 2015 年 11 月 24 日稍加完善) Zzcolin osmwiki (talk) 16:15, 17 November 2015 (UTC)

建议跨区域道路标准

跨区域道路标准
类别 通行条件 应用标签 认定细节
机动车辆 非机动车 其他约束
封闭行驶 双向分隔 非机车道 物理分隔 车道数下限 限速
[释 1]
国道 省道 其他
高速公路 只要官方挂出高速公路编号、“××高速”或
“××高速公路”等标志,就认定为归入此类。
motorway motorway motorway [释 2]
S- 级公路 yes 不限 不允许 不适用 不限 不限 trunk trunk trunk [释 3]
S 级公路 见右 yes yes yes 4 80 trunk trunk trunk 车辆可以横穿公路(或有信号灯)的路口间距>=1000m
A 级公路 no yes yes yes 4 60 trunk primary primary
B 级公路 no 不限 yes 不限 4 不限 primary primary secondary
C 级公路 no no 不限 no 2 primary secondary <=tertiary 另行订立乡村道路标准
D 级公路 no no no 不适用 1 或无铺面[释 4] secondary tertiary <=unclassified
  • 绘制原则:如果双向道路有物理分向分隔设施,或者在排除近路口处扩宽的因素后,某一个方向连续设置两根或以上机动车道[释 5]并且双向车辆都不得进入对向车道,则双向分开绘制,否则以一条路径绘制。如果同向上因避让障碍等原因出现物理分隔,则该分隔两边也应该分开绘制。
    • 双向分离绘制的道路,路径沿同向机动车道的中心线绘制。如果有机非物理分隔,则非机动车道最好能单独以单向的 highway=cycleway 绘制,并且不添加 name 和 ref 属性,但也可以接受使用 cycleway:right=track 的方式直接在主路径上标记;如果没有机非物理分隔但有单独的非机动车道,则在主路径上标记 cycleway:right=lane。
    • 双向不分离绘制的道路,路径沿机动车道的中心线绘制。非机动车道处理方式与前一项类似,唯一区别是需要将 cycleway:right 属性改为 cycleway 属性。
  • 匝道:匝道和平面交叉口的渠化转弯车道均使用 highway=*_link 标记。对于任意一段匝道,“*”的类型应匹配经过该匝道所有可能行车路径中主线道路的最高级别[释 6]
  • 辅道:辅道在这里定义为与主线道路并行且与之由匝道相连接,并且自身不单独具备名称的道路[释 7]。穿越城镇路段辅道的 highway 属性按城镇道路标准处理,其余路段统一使用 highway=tertiary。普通公路辅道的各种 name 属性(如果有的话)与主线保持一致,但不标记 ref 属性,即名称保持一致但不加编号。高速公路辅道视为一般主线公路。
  • 例外:因桥隧、隘口、近路口、居民区等因素导致车道、限速的突然变化,仍可沿用原道路的标签等级,但平地上的例外情况原则上不应超过500m。
  • 不对称公路:应用较低标准。
  • 以上比照的对象均为按交规行驶时的情景。[释 8]
  • 如果出现上述规则无法涵盖的情况,或者在某些特殊情况下因应用上述规则而导致不合理的结果,建议通过讨论的途径解决。
  • 额外阐释:
  1. 此处指道路最高限速应满足的最低要求。限速必须以实地考察作为依据,无实地考察资料时允许不考虑限速;若确定最高限速不达标,则级别下移一位。
  2. 部分地区(如浙江省)曾经在普通公路的省道上使用过两位数字编号,至今仍可能被习惯性提及,需避免将其误认为高速公路编号。
  3. 部分地区(如贵州省)建设了大量的高等级公路,这些公路全封闭,但双向可能只有二车道。
  4. 包括所谓的“轮迹路”,即只在车轮轧过的地方硬化的道路。
  5. 只要有一边不是单车道
  6. 例:primary_link way 71233926,由 primary 出发,经由 trunk_link 到达 primary。
  7. 根据 OSM 原则,辅道并不视作道路主体设施的一部分,因此不能标记为 highway=*_link,并且辅道是否具有机非分隔带对主线的 highway 属性不构成影响。
  8. 设计为机动车专用的道路,如果硬路肩被不遵守交规的人当作非机动车道来使用,不影响其归类。

收费站区分开始计费和缴费

我在IRC讨论了收费站区分开始计费和缴费两种。一位志愿者在https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:barrier%3Dtoll_booth发起了讨论。我主要考虑了高速公路的收费站,在高速公路上收费站一般指的是收费口,鉴于高速公路的单行,收费口要么为入口开始计费,要么为出口结束计费并缴费。两种收费口都区分ETC和计费卡。而广义的收费站是个建筑物,内部可以有入口和出口两种收费口。 「Feichuqu.jn (talk) 04:45, 27 October 2015 (UTC)」

关于深圳辅助道路

请不要将辅助道路设置为连接线。连接线一般用于道路间的连接,较短。辅助道路是城市为了减少主道红绿灯,而建设的道路。辅道与主道连接,辅道与交叉路口连接,主道不直接与其他道路连接或后转弯。辅道相对连接线,道路较完整。 建议:增加道路类型——辅道。 Feichuqu.jn (talk) 13:32, 1 November 2015 (UTC)

  • 根据这个wiki页面Frontage_road,辅道应标记为比主道路低一级或residential。--Rc1028 (talk) 12:25, 2 November 2015 (UTC)

应当避免的事情

  • 中国大陆name命名

中国大陆的道路等name属性应避免同时有中文名称和英文名称,如高速公路的name=机荷高速 Jihe highway。 Feichuqu.jn (talk) 13:42, 1 November 2015 (UTC)

New areas/新区

What is should be the admin_level and china_class tag of these New Areas?

e.g. http://www.openstreetmap.org/way/407985790

Pudong New Area and most other New Areas have admin_level=6, but shouldn't there also be a china_class tag set for it?

I propose the following:

  • china_class=new_area
  • Tag the node as place=suburb
  • boundary=administrative, admin_leve=6
Why not using a country-specific subtag instead of a new tag "china_class", i.e. simply "admin_type:CN=new_area" (just like there's "admin_type:FR=*") if you need to subclass the "admin_level=6" ? — Verdy_p (talk) 03:13, 25 November 2016 (UTC)
The china_class was probably invented by me years ago to be able to describe the Administrative divisions of China. If the admin_type:NN tag is widely being used and getting sort-of standard one could of course discuss to change the tag. --katpatuka (talk) 05:45, 25 November 2016 (UTC)
The widely used standard for country-specific tags is to use country code tag subkeys (in capitals! lowercase are for languages), concatenated with a generic key acting as a namespace. This helps data users to classify tags in categories or ignore them more easily when needed, and it avoids many conflicts of interpretation by applications. — Verdy_p (talk) 22:26, 25 November 2016 (UTC)

Using place=town for prefecture level city districts.

Currently, city districts [6] are to be tagged as place=suburb, but in OSM context, a suburb is a lower level division than a town, even though in China, a city district encompasses multiple 镇,乡 or 街道 place=town division itself. I would suggest to tag the districts as place=town and instead, the 街道 could be converted to place=suburb then. This would be similar to the way these tags are used elsewhere on OSM. example Ff5722 (talk) 16:40, 11 January 2017 (UTC)

Naming of administrative centers of counties and prefectures

From a conversation with a Chinese User:

I used to learn something about politics of Europe and in Europe, counties are not that influential. People care about the government that affects them and directly "controlled" by them, which is the town government.
In China, we only have elections in villages and communities. And the townships' governments usually play an unimportant role in most of the local projects since most of the funds are held by the county government and prefecture government. These make the towns' and townships' governments seem unnecessary, especially the county towns. So most of the maps in China will set a prominent tag on county centers which means they are considered to be small or medium sized cities whereas towns are just towns. People are much more familiar with counties' names rather than towns' names.
Another important factor is that the central government recommend counties to have different names nationally. But for towns government only need to make sure there are no same names in a prefecture or town, so it will be quite confusing. For example, you can try to search 城关镇 (Chengguan) in China and you will get at least hundreds of results.

Summary: Chinese seem to use the name of a county/prefecture for its administrative seat - not the actual town name (usually 镇 zhen).

Example: The administrative seat of  武鸣县  Wuming, a county in Guangxi, is  城厢镇 Chengxiang but should be tagged with the county name 武鸣县. (Q1070022, node 619681277 --katpatuka (talk) 17:42, 8 October 2017 (UTC)

”弄“-level addresses

Quite a few neighbouurhoods in China share a street number altogether as "XXX路NN弄" (NN Lane of XXX Road), and goes on to number the individual buildings with "ZZ号" (No. ZZ). Should we map those "NN Lane" as separate roads so we can give the individual buildings address tags?

So for 上海市 浦东新区 南码头路 1316弄 1号, 200125:

  1. Map a service/residential road called "南码头路1316弄". The chosen road should be a "major" one in the said residential area, and it must cross 南码头路.
  2. Tag the crossing spot as addr:housenumber=1316, addr:street=南码头路.
  3. Tag the address itself as:
addr:country CN
addr:province 上海
addr:city 上海市
addr:district 浦东新区
addr:street 南码头路1316弄
addr:housenumber 1
addr:postcode 200125

--Artoria2e5 (talk) 15:59, 10 January 2018 (UTC)

An alternative tagging method that doesn't introduce an extra street is by tagging the housenumber as 1316-1. Saw this one on building plates in Xiamen. --Artoria2e5 (talk) 07:14, 13 January 2018 (UTC)
For me the term "lane" is not appropriate for "弄"; it's more probably a block number (or section number) along very long streets. Initially these were probably like house numbers on the street, before it was urbanized, and later these had to be splitted more when individual housing within each block had to be numbered using "号". It looks quite similar to house numbers like "12 bis", "12 ter"... or "12A", "12B". So yes tagging like "addr:housenumber=1316-1" seems to be a good solution for this subnumbering.
It would be interesting to see if the same street has addresses with either
  • both "NN弄HH号" and "NN弄" (not splitting "NN弄", so that "弄" create a growing sequence of "NN" values along the whole street), or
  • with both "NN弄HH号" and "HH号" (so that the growing sequence is on HH values)
and in the first case if "NN弄" are assigned the same value on both side of the street (which would confirm they are in fact block numbers through which the street pass.
If you still think the term "lane" is appropriate, may be this was because additional parallel or orthogonal streets were built but inherited the name of the main long street but not named individually. (the additional substreets are then numbered by distance from the main street if parallel to it, possibly with an even number on one side of the main street, and odd numbers on the other side, and possibly not everywhere along the main street; if the substreets are orthogonal to the main street or create a local loop connected on both ends to the main street, this would confirm they are actually block numbers). In that case, "addr:street=南码头路1316弄" would be appropriate. The geometric layout of this numbering can help choosing the right solution. — Verdy_p (talk) 09:48, 13 January 2018 (UTC)

Removing "WikiProject" prefix

Hi, I am Daniel, from Spain. I would like to change the name of the wiki pages related to the China mapping project to remove the "Wikiproject" prefix following the pages name conventions.

The name of the pages related to the China mapping project would be "China" (name of place) instead of "Wikiproject China", as recommended by the wiki conventions. It is a change that I have already made in United States, Canada, Spain, Australia, New Zealand, South Africa, Denmark, Norway, United Kingdom, Italy, Germany, India, Russia, France, and all Spanish-speaking countries on this Wiki (and more).

Do you like the idea? Thank you! --Dcapillae (talk) 21:07, 10 February 2020 (UTC)

P.S.: A message has been sent to the local mailing list. --Dcapillae (talk) 21:35, 10 February 2020 (UTC)

关于铁路系统线路所是否要用车站node标注还是用什么标注的问题?

个人建议使用railway=station 标注。--Qa003qa003 (talk) 15:47, 15 August 2021 (UTC)

  • 线路所和车站是两种属性不同的营业场所,不能与之混淆上游0649 (talk) 03:09, 16 August 2021 (UTC)

place=* 标注方案

唯行政区划

内容

乡级:place=town

村:place=village

社区:place=quarter/place=neighbourhood

准乡级:place=suburb

问题

  1. 不符合定义
  2. 渲染混乱

独立性原则

内容

建成区独立或非独立(为更大聚落的一部分)

乡级独立:place=town

乡级非独立:place=suburb

村级独立:place=village

村级非独立:place=quarter/place=neighbourhood

问题

  1. 独立性判断主观
  2. 若乡或村名同时也作为当地通名,则无法体现。—Preceding unsigned comment added by Rukkhadevata (talkcontribs)
  3. 建成区边缘或本身面积较大的街镇,后者大多也作为地名使用(即使其已经是更大聚落的一部分)。—Preceding unsigned comment added by Rukkhadevata (talkcontribs)
@Rukkhadevata:该方案涉及使用place标签类型而不涉及是否使用place=*标注,无论使用哪种标签均是地名之体现,而阁下所提两条关乎是否使用place=*标注的问题,宜另起新题讨论。—Lepus (talk) 14:06, 2 December 2022 (UTC)

行政区划溯源

内容

乡镇改街道:place=town

建成区析置街道:place=suburb

村改社区(包括已撤销乡镇驻地社区):place=village

析置社区:place=quarter/place=neighbourhood

问题

  1. 某些已位于建成区内的镇似应按place=suburb处理(如上海市静安区彭浦镇)—Preceding unsigned comment added by Rukkhadevata (talkcontribs)
@Rukkhadevata:本条内容似乎宜作为是否标注place=*的标准,而上条作评判place=*类型的标准。—Lepus (talk) 14:06, 2 December 2022 (UTC)

关于行政区划(boundary=administrative)与地名(place=*)解绑的提议

行政区划在OSM中以boundary=administrative形式存在,根据"One feature, one OSM element"原则,不需以place=*作为复制品,两者也不等价。尽管中国许多行政区划与地名相伴相生,然而并非所有行政区划都兼具地名性质,包括许多街道与社区,其中的代表是以「xx路」为专名的街道,此类名称以街道而起,不具有指向作用,是纯粹的行政区划。为此,当商讨place=*于行政区划的适用范围,以免借标注地名之名行标注居委会/街道办事处之实。—Lepus (talk) 14:06, 2 December 2022 (UTC)

现拟定规则如下:

  1. 城区析置社区与街道不以place=*标注 (通常以老城区为主——这些街道/社区大多在1949年以后新设,而位于城区外围、因城市扩张而从乡镇改制的街道则不属于析置,即遵从place=*标注提案中的“行政区划溯源”原则)
  2. 无同名自然村之行政村不以place=*标注

再次重启道路等级标签的讨论

我想到一个可能一劳永逸解决城市快速路地位问题的方法,不知道社区各位能不能接受。 我将“城市快速路”分为两种:“有建制城市快速路”以及“无建制城市快速路” “城市快速路”作为一出现在相关国标和行业标准中的术语出现,可以结合在各存在城市快速路的城市中结合分析 “有建制城市快速路”作为一种继“国家高速”和“省级高速”外的第三者我构想出的架空概念,指的是一些城市的相关政府部门作为地理元素、公路养护方面为“城市快速路”创建出的一种新的体制以便特殊管理 如“《深圳市现状道路桥梁名称梳理规划》快速路命名方案一览表”中提及的道路可以视为深圳市的“法定城市快速路”(对一条道路作为城市快速路的认可),犹如一条城市快速路咸鱼翻身,被省交通运输部门升格为“高速公路”(比如粤高速S4) 此类道路客观作为highway=motorway处理

“无建制城市快速路”指的是当该“城市快速路”所在城市政府部门没有上述描述的类似体制,其犹如一条普通的城市主干路,但其主观符合CJJ 37中定义的城市快速路技术规范,则作为highway=trunk处理,意为“该城市最高规格的市政道路”

之所以我有这个想法,是出于目前OSM的机制对于处理“城市快速路”这种现象不友好,社区各位存在不同的主观标准产生各种编辑“纠纷”,通过结构对“城市快速路”的理解以及对现实中的观察(一些城市可能真的在特殊处理城市快速路,以及存在市政化高速公路现象产生的混乱理解),希望对解决OSM中对于“城市快速路”具体地位作出一种解决方案 --StarBG (talk) 16:53, 30 April 2022 (UTC)

修改标题Herman Lee Zh (talk) 16:06, 1 May 2022 (UTC)

似乎中国部分不兼容 ODBL?

测绘法有规定的,中国部分就已经超出了法律范围。--迎春心情 (talk) 04:13, 23 October 2022 (UTC)

我对此持反对意见,国别法律和数据整体协议不冲突。我查了一下你在2022年10月22日 (六) 23:18‎中所说的OSD(Open Source Definition),也并没有此类说法。而且你可能对OSM是什么有误解,它并不是你在2022年10月22日 (六) 12:20‎中所说的“软件”。此外,法律问题也并非仅中国大陆一家有此问题,可以看看隔壁韩国。我觉得在对其下定性之前,先进行社区讨论比较好。--快乐的老鼠宝宝 (talk) 07:24, 23 October 2022 (UTC)