Madeira

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
VTE
Madeira, Região autónoma de Madeira, Portugal
Wikidata

latitude: 32.727, longitude: -16.96
Browse map of Madeira 32°43′37.20″ N, 16°57′36.00″ W
Edit map
External links:
Use this template for your city

Madeira is an island in Região autónoma de Madeira, Portugal at latitude 32°43′37.20″ North, longitude 16°57′36.00″ West.

Loading map...

OpenStreetMap Maderia community on facebook

Also on twitter: Twitter user@OSMPMadeira and google+

Status of the districts of Madeira

Municipality Bereich Status Bemerkungen Mapped/validated by
Calheta
Câmara de Lobos
Funchal Car (1/4)Labelled (1/4)Foot (1/4)Public (1/4)Tourist (1/4)
Machico Car (2/4)Labelled (0/4)
Ponta do Sol Car (1/4)Labelled (0/4)
Porto Moniz
Porto Santo Car (2/4)Labelled (0/4)
Ribeira Brava
Santa Cruz Car (2/4)Labelled (0/4)
Santana
São Vicente


Legenda dos símbolos e cores

O estado do mapeamento de cada região é indicado por um símbolo e uma cor. O símbolo descreve um atributo e a cor mostra em que grau o mapeamento está completo.

Significado dos símbolos

  • State Labelled.svg - Os nomes das ruas estão definidos. Isso significa que o mapa pode ser usado para localizar um endereço - Chave: l
  • State Housenumbers.svg - Todos os números de casa estão presentes - Chave: h
  • State Foot.svg - Todos os caminhos para pedestres estão presentes - Chave: fo
  • State Wheelchair.svg - Todos os caminhos para cadeira de rodas - Chave: d
  • State Bike.svg - Todas as ciclovias ou caminhos adequado para bicicletas estão presentes - Chave: b
  • State Car.svg - Todas as estradas para o tráfego de automóveis estão presentes. Ruas de mão única e caminhos para pedestres estão marcados. Isto significa que o mapa pode ser utilizado para navegação com automóvel - Chave: c
  • State Transport.svg - Todos os transportes públicos estão presentes (incluindo os nomes dos pontos de ônibus / estações) - Chave: tr
    • State Stop.svg - Häfen/Haltestellennamen sind vorhanden. - Schlüssel: ha
    • State Bus.svg - Buslinien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: bu
    • State Trolleybus.svg - Trolleybuslinien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: ty
    • State Tram.svg - Tramlinien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: tm
    • State Train.svg - Eisenbahnlinien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: tn
      • State U-Bahn.svg - Deutschland: U-Bahn linien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: u
      • State S-Bahn.svg - Deutschland: S-Bahn linien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: s
      • State Steamtrain.svg - Dampfeisenbahnlinien (inklusive Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: st
    • State Ship.svg - Fährlinielinien (inklusive Häfen/Haltestellennamen) sind vorhanden. - Schlüssel: sh
  • State Public.svg - Todas as instituições públicas estão presentes (prefeitura, hospitais, instalações desportivas, espaços, escolas, igrejas) - Chave: p
    • State emergency.svg - Notdienste sind vorhanden. - Schlüssel: em
  • State Fuel.svg - Todos os postos de combustível estão presentes - Chave: fu
  • State Restaurant.svg - Todos os restaurantes e lanchonetes estão presentes - Chave: r
  • State Tourist.svg - Todas as atrações turísticas e hotéis estão presentes - Chave: t
  • State Nature.svg - Todos os recursos naturais estão mapeados (por exemplo, água, lagos e florestas) - Chave: n

Significado das cores

Cor de fundo Significado Uso para navegação Coisas a fazer Valor
State .svg Estado do mapa desconhecido Usabilidade desconhecida Verificar o estado do mapa (nenhum)
State 0.svg Mapa vazio ou quase sem dados Não deve ser usado Iniciar o mapa 0
State 1.svg Mapa contém dados parciais Usabilidade limitada Completar o mapa 1
State 2.svg Mapa quase completo Usar com restrições Completar o que falta do mapa (falta de dados, ruas etc) 2
State 3.svg Mapa completo (na opinião de um mapeador) Adequado para uso Verificar e corrigir eventuais erros 3
State 4.svg Mapa completo (verificado por dois mapeadores); indicar data de verificação) Adequado para uso Atualizar conforme necessário 4
State X.svg A característica não existe na área mapeada (ex: não há postos de combustível) Adequado para uso Atualizar conforme necessário X
A traducão em português pode ser editada aqui.


Water

  • Coastline
  • Lakes


Traffic

Railway

Busses

Highways

For the official classification of regional roads, see Decreto Legislativo Regional n.º 1/2013/M.

An overview of existing Vias expresso is provided by the website of the concessionary.

Number Description Status Comment
ER 101 Litoral da ilha da Madeira Car (3/4)
  • New road not yet built between Ribeira de S. Jorge and Lombada.
  • New road not yet built between Raposeira and Ponta do Pargo.
ER 102 Caniço – Camacha Car (3/4)
ER 103 Funchal – Faial Car (3/4)
ER 104 Ribeira Brava – São Vicente Car (3/4)
ER 105 Porto Moniz – Serra de Água Car (3/4)
ER 106 Machico – Caniçal Car (3/4)
ER 107 Funchal – Curral da Freiras Car (3/4)
ER 108 Acesso ao Estreito de Câmara de Lobos Car (1/4) Partially tagged. Parts of road only planned / under construction ?
ER 109 Acesso à ER 101 no Funchal (Ribeira de Santa Luzia) – Fundoa – Vasco Gil. Car (1/4) Tagged from center of Funchal to Fundoa. From there, ER 109 continues on unfinished Cota 500 route?
ER 110 Camacha – S. Roque do Faial Car (3/4)
ER 111 Ponta do Sol – Canhas Car (1/4) Partially tagged. Tunnel (VE 9) not yet built?
ER 112 Campanário – Boa Morte Car (3/4)
ER 113 Acesso ao centro de Câmara de Lobos Car (3/4)
ER 114 Quebradas – Estrada Monumental Car (3/4)
ER 115 Estrada Monumental – São Martinho Car (3/4)
ER 116 Acesso ao Porto do Funchal Car (3/4)
ER 117 Acesso ao Jardim da Serra Car (X/4) Not yet built.
ER 118 Acesso à ER 101 no Funchal (Ribeira de João Gomes) Car (3/4)
ER 119 Acesso à ER 101 no Funchal (Ribeira de São João) Car (3/4) Check whether there is a roundabout at the Southern end of Avenida Calouste Gulbenkian
ER 201 Palheiro Ferreiro – Terreiro da Luta Car (3/4)
ER 202 Santo António da Serra – Pico do Arieiro Car (3/4)
ER 203 Vale Paraíso – Poiso Car (3/4)
ER 204 Funchal – Porto Novo Car (3/4)
ER 205 Palheiro Ferreiro – Caniço Car (3/4)
ER 206 Porto Novo – Camacha Car (3/4)
ER 207 Santa Cruz – Santo António da Serra Car (3/4)
ER 208 São Vicente – Paúl da Serra Car (3/4)
ER 209 Canhas – Ribeira da Janela Car (3/4)
ER 210 Prazeres – Fonte do Bispo Car (3/4)
ER 211 Santana – São Vicente Car (3/4)
ER 212 Machico – Portela Car (3/4)
ER 213 Faial – Santana Car (3/4)
ER 214 Machico – Caniçal Car (3/4)
ER 215 Meia Serra Car (3/4)
ER 216 Ligação à Quinta Grande Car (3/4)
ER 217 São Roque do Faial – Cabouco da Achada Car (3/4)
ER 218 Ligação à Achada do Teixeira (Pico Ruivo) Car (3/4)
ER 219 Ligação à freguesia da Ilha Car (3/4)
ER 220 Boaventura – Lombo do Urzal Car (3/4)
ER 221 Ligação ao Chão da Ribeira Car (2/4) Check oneway near Chão da Ribeira.
ER 222 Ponta do Pargo – Ribeira Brava Car (3/4) Former ER 101 between Ponta do Pargo and Ribeira Brava. Construction of new ER 101 only partially completed.
ER 223 Fajã da Ovelha – Estreito da Calheta Car (3/4)
ER 224 Água de Pena – Santo António da Serra Car (3/4)
ER 225 Ribeira de Machico – Santo António da Serra Car (3/4)
ER 226 Ligação da vila da Ponta do Sol para a ER 222 Car (3/4)
ER 227 Ligação da Tabua para a ER 222 Car (3/4)
ER 228 Rosário – Encumeada Car (3/4)
ER 229 Ribeira Brava – Câmara de Lobos Car (3/4)
ER 230 Ligação ao Campanário Car (3/4)
ER 231 Ligação ao Jardim da Serra Car (3/4)
VR 1 ER 101 e ER 106: Ribeira Brava (ER 101) – Caniçal (ER 106) Car (3/4)
VR 2 ER 108: Câmara do Lobos – Estreito de Câmara de Lobos Car (X/4) Does not appear in concessionary's map. Road only planned / under construction ? See also ER 108.
VE 1 ER 101: Machico – S. Vicente Car (3/4) Existing road between Machico Norte and Ribeira de S. Jorge is mapped - the rest still needs to be built.
VE 2 ER 101: S. Vicente – Porto Moniz Car (3/4)
VE 3 ER 101: Ponta do Pargo – Ribeira Brava Car (3/4)
VE 4 ER 104: Ribeira Brava – S. Vicente Car (3/4)
VE 5 ER 102: Caniço – Camacha Car (3/4)
VE 6 ER 107: Curral das Freiras Car (3/4)
VE 7 ER 223: Paúl do Mar – Jardim do Mar Car (3/4)
VE 8 ER 109: Funchal Car (X/4) Not yet built?
VE 9 ER 111: Ponta do Sol – Canhas Car (X/4) Not yet built? See ER 111

Ortofotomapas do Bing

Em 2011-07-13, os ortofotomapas do Bing continuam a aparecer georreferenciados incorrectamente. Os ortos aparecem para sudeste, com um deslocamento de cerca de 500 m.

JOSM-Madeira-Bing-offset.png

Para se poderem utilizar estes ortos na Madeira é necessário fazer o deslocamento dos mesmos no JOSM.

(in English)

As of January 2012, the Bing imagery for Madeira continues to appear incorrectly. The imagery appears to the southeast, with a displacement of approximately 500 m.

To work with Bing imagery for Madeira it is necessary to shift it to match the current coastlines in OSM in whichever editor you're using - in Potlatch hold down the space bar and move the mouse.

Cálculo do offset

Para minimizar o erro na determinação do offset a utilizar, socorremo-nos de alguns marcos geodésicos, gentilmente fornecidos pela IRIG da Madeira. Como os vértices estavam numa shapefile, o primeiro passo foi transformar essa shapefile num ficheiro GPX.

O comando seria:

ogr2ogr -overwrite -skipfailures -s_srs EPSG:3061 -t_srs EPSG:4326 -f "GPX" VerticesGeodesicos.gpx VerticesGeodesicos.shp

Mas, neste caso, como os pontos estão como multipontos (embora se trate de uma geometria multiponto só com um ponto), o ogr2ogr não faz a conversão, já que o GPX não suporta geometrias multiponto. Para além deste problema, inspecionando a shapefile com o comando:

ogrinfo -ro VerticesGeodesicos.shp VerticesGeodesicos | less

percebe-se que as coordenadas estão com valores muito grandes. Como soubemos que a mesma foi exportada a partir do Geomedia, provavelmente as unidades em utilização seriam o centímetro. Por isso, os valores devem ser divididos por 100, antes de serem utilizados.

A estratégia foi passar a shapefile para PostGIS com o gvSIG.

Em PostGIS separar os multipontos em pontos, com:

create table gpx as SELECT gid, (ST_Dump(the_geom)).geom as the_geom FROM vertices;
insert into geometry_columns values (  '',  'public',  'gpx',  'the_geom',  2,  3061,  'POINT');

É necessário dividir a longitude e latitude por 100, para ter coordenadas corretas. Faz-se com:

create table gpx2 as
select gid, st_setsrid( st_point(st_x(the_geom)/100, st_y(the_geom)/100), 3061) as the_geom
from gpx;
insert into geometry_columns values (  '',  'public',  'gpx2',  'the_geom',  2,  3061,  'POINT');

Num SIG desktop, é possível ver esta tabela gpx2 e sobrepor a mesma sobre a BARAM da Madeira. Há um desfasamento entre as duas :-( Por isso, algo não está bem. Ou seja, as duas tabelas, que estão no mesmo sistema de coordenadas, não estão coerentes.

Para passar a tabela gpx2 para o formato GPX e para o Sistema de Coordenadas EPSG:4326.

ogr2ogr -overwrite -skipfailures -s_srs EPSG:3061 -t_srs EPSG:4326 -f "GPX" vertices.gpx PG:"host=localhost user=geobox dbname=geotuga password=geobox" "gpx2"

Importação dos marcos geodésicos

No JOSM, abrindo os vértices geodésicos (vertices.gpx), descarregando o data layer da Madeira (a zona do Funchal, por exemplo), e acrescentando o Bing, chega-se à conclusão que... nada bate certo! Ou seja, para já, para determinar o offfset dos ortos do Bing o processo terá que ser feito a olho, e não com base nos vértices geodésicos.

Se alguém quiser verificar o posicionamento dos vértices, os mesmo estão disponíveis em vertices.gpx.

Deslocar imagens do Bing utilizando medidas provisórias

Uma vez que como se referiu acima ainda não foi possível calcular o deslocamento das imagens do Bing através dos vértices geodésicos, optou-se provisoriamente por um processo de medição mais arcaico, e por isso também propício a erros... No entanto, parece uma boa prática que quem trabalhe sobre a área da Ilha da Madeira utilize as mesmas medidas para o deslocamento da imagem. Assim, recorreu-se às imagens da Google para a mesma área e mediram-se as coordenadas de 8 pontos, quer nesta imagem quer nas disponibilizadas pelo Bin, conhecidos e distribuídos pela área. Depois de calculadas as diferenças em graus, foi feita a média desses valores para refinar, na medida do possível, o resultado. As medidas encontradas para fazer o offset das imagens são: -0.0039702; 0.0030728.

Flood Crisis 2010

Heavy rainfall on Saturday, 20th of February 2010 caused floods and landslides on the Atlantic island of Madeira. Some details of data provided / gathered in response, can be found at Madeira/Flooding

Neighbour Islands