DE:Switzerland/Map Features
From OpenStreetMap Wiki
| OSM Portal Schweiz Deutsch • Français • Italiano • English |
| Schweizbezogene Themen werden im Schweizer Forum und auf der Schweizer Mailingliste diskutiert. Beide sind mehrsprachig, Fragen werden dort gerne beantwortet. |
| Diese Seite beschreibt nur die lokale Verwendung einiger Tags in der Schweiz. Die übergeordnete englische Seite der empfohlenen Tags findet man hier: Map features. Ausserdem empfiehlt sich das Studium der sehr ausführlichen deutschen Seite für Tags in Deutschland DE:Map_Features. |
Contents |
Wege (highway)
| Schlüssel | Wert | Element | Kommentar | Beispiel |
|---|---|---|---|---|
| highway | motorway | |
Autobahn | |
| highway | trunk | |
Autostrasse | |
| highway | primary | |
Hauptstrasse (primary class) (Blaue Schilder mit Nummer), transit route. | |
| highway | secondary | |
Hauptstrasse (secondary class) (Blaue Schilder ohne Nummer) | |
| highway | tertiary | |
Verbindungsstrassen, wichtige Durchgangsstrassen (Weisse Schilder) | |
| highway | unclassified | |
Weniger wichtige Verbindungs- oder Durchgangsstrassen | |
| highway | residential | |
Strassen in einer bebauten Zone innerhalb eines Dorfes oder einer Stadt |
Note: Primary and secondary roads according to this classification are listed in Appendix 2 of SR 741.272 Durchgangsstrassenverordnung. Primäre Hauptstrassen sind in Sektion A, sekundäre Hauptstrassen in den Sektionen B und C aufgeführt. State of secondary roads in Vaud
nicht-motorisierte Strassenbenützer
| Tag | Element | Kommentar | Signal |
|---|---|---|---|
| highway=cycleway | |
Nur für Velo und Töffli (Motorfahrräder) | |
| highway=footway | |
Nur für Fussgänger | |
| highway=bridleway | |
Nur für Reiter | |
| highway=footway, bicycle=designated | |
Gemischter Weg für Fussgänger und Velofahrer. Velofahrer müssen auf Fussgänger rücksicht nehmen. | |
| highway=cycleway, foot=designated | |
Getrennter Weg (durchgezogene Linie) für Velofahrer und Fussgänger. | |
| highway=path, andere Keys nach Belieben | |
Alle anderen Wege[1]. | Ohne eines der obigen Schilder. |
- ↑ Nur mit einem blauen Schild signalisierte Wege sollten als highway=cycleway, highway=footway bzw. highway=bridleway getagged werden. Achtung: es gibt ein altes, ähnlich ausehendes, quadratisches Schild, dass heute keine Bedeutung mehr hat und nicht getaggt werden sollte!
Eine allgemeine Übersicht über die Zugangsbeschränkungen für verschiedene Arten von Wegen gibt es hier (auf englisch): Access-Restrictions in Switzerland Das Taggen von Rad, MTB und Inline Skate Routen (rote Hinweisschilder) ist hier: EN:Switzerland/CycleNetwork und hier: EN:Switzerland/InlineNetwork beschrieben.
Andere häufige Beschilderungen
| Tag | Element | Kommentar | Signal |
|---|---|---|---|
| motorcar=no motorcycle=no |
|
Autos und Motorräder [1] verboten, Motorfahrräder [2] erlaubt! In Verbindung mit "Zubringerdienst erlaubt" motorcar=destination motorcycle=destination |
|
| motor_vehicle=no | |
Motorfahrzeuge verboten, Motorfahrräder können mit ausgeschaltetem Motor verwendet werden. Zusammen mit "Waldstrasse" (oder dem französischen oder italienischem Equivalent) motor_vehicle=forestry [3] |
|
| mofa=no | |
für Motorfahrräder verboten | |
- ↑ Verordnung über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge, Artikel 14. Motorräder
- ↑ Verordnung über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge, Artikel 18. Motorfahrräder
- ↑ Bundesgesetz über den Wald, Artikel 15. Motorfahrzeugverkehr
Mehrsprachige Benennung (name)
| Schlüssel | Element | Kommentar | Beispiel |
|---|---|---|---|
| name | |
Der gebräuchlicher Name | name=Zürich |
| name:de | |
Deutscher Name, wenn nicht hauptsächlich gebräuchlich (Weitere Infos: Multilingual_names, bahn-bus-ch.de) | name:de=Zürich |
| name:fr | |
Französischer Name, wenn nicht hauptsächlich gebräuchlich (Weitere Infos: Multilingual_names, bahn-bus-ch.de) | name:fr=Zurich |
| name:it | |
Italienischer Name, wenn nicht hauptsächlich gebräuchlich (Weitere Infos: Multilingual_names, bahn-bus-ch.de) | name:it=Zurigo |
| name:rm | |
Romanischer Name, wenn nicht hauptsächlich gebräuchlich (Weitere Infos: Multilingual_names, bahn-bus-ch.de) | name:rm=Turitg |
| name:gsw | |
Name im Deutschschweizer Dialekt (Weitere Infos: Multilingual_names, GISpunkt HSR Wiki) | name:gsw=Züri |