Featured Images/Jan-Mar 2010

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Star image.

These are Featured images, which have been identified as the best examples of OpenStreetMap mapping, or as useful illustrations of the OpenStreetMap project.

If you know another image of similar quality, you can nominate it on Featured image proposals.

Gallery of featured images, from January to March 2010

DOP Lauf Kreuzung.jpg
[details]
Cyclemap hill shading.png
[details]
Portauprince.jpg
[details]
Tulcea norc.png
[details]
UndergroundPipelinesExample.jpg
[details]
World Bank Haiti Situation Room.jpg
[details]
Screenshot-wmsracer.png
[details]
OpenOrienteeringMap of Ayala Center, Makati 2010-01-29.png
[details]
Mapgen004Hofheim.png
[details]
Tah heatmap june2009.jpg
[details]
London map updates 2009 2010.jpg
[details]
Iso3DMap.jpg
[details]
OSM Workshop at FEATI University 1.jpg
[details]
   

Details and captions

Week 1 (from Monday January 4, 2010 to Sunday January 10, 2010)[edit]

DOP Lauf Kreuzung.jpg
  • English (edit): 15 cm high res aerial imagery with 0.5 m positional accuracy, of Lauf in Germany (map) donated by the local municipality. See de:Luftbilder aus Lauf
  • čeština (edit): Ortofotomapa Laufu v Německu (mapa) s rozlišením 15 cm a přesností pozice 0,5 metru. Tato mapa byla darována místní městskou samosprávou. Vizte de:Luftbilder aus Lauf.
  • Deutsch (edit): Luftbilder in 15 cm Auflösung, 0,5 m Positionsgenauigkeit, gespendet von der Stadt Lauf. Siehe das Projekt und Karte
  • español (edit): Imágenes aéreas con 15 cm de alta resolución y 0.5 m de precisión posicional de Lauf en Alemania (map) donadas por el gobierno local. Vea de:Luftbilder aus Lauf (en alemán)
  • suomi (edit): Lauf (kartta), kunta Saksassa, on antanut OSM:in käyttöön alueensa tarkat ilmakuvat 15cm erottelukyvyllä. Lisätietoa saksaksi
  • français (edit): Une orthophoto numérique, avec une résolution de 15 cm et une précision de position de 0,5 m, donnée par la commune de Lauf en Allemagne pour améliorer OSM.
  • magyar (edit): A németországi Lauf (térkép) 15 cm-es nagy felbontású légifotóját 0,5 m-es pozicionálási pontossággal adományozta a helyi önkormányzat. Lásd de:Luftbilder aus Lauf
  • italiano (edit): Foto aeree con diluizione di precisione (DOP) in alta risoluzione di 15 cm, accuratezza della posizione pari a 0.5 m, donate dal comune per migliorare le mappe di OSM. Vedi il progetto e la mappa
  • latviešu (edit): Vācijas pilsētas Lauf pašvaldības dāvināti 15 cm izšķirtspējas aerofoto ar 0,5 m pozicionālu precizitāti (karte). Skat. de:Luftbilder aus Lauf
  • polski (edit): Rozdzielczość 15 centymetrów na pixel, dokładność do pół metra, takie zdjęcia udostępniły władze miasta Lauf an der Pegnitz w celu lepszego pokrycia miasta w OSM. Więcej informacji na stronie projektu (niem.), mapa.
  • português (edit): Ortofoto com 15 cm de resolução et com uma posição de 0.5 m de precisão, oferecida pela municipalidade de Lauf na Alemanha para melhorar o projecto OSM. Veja o projecto e o mapa
  • русский (edit): Снимки высокого разрешения (15 см DOP) с точностью позиционирования 0,5 м, спонсируемые муниципалитетом для повышения качества OSM. Подробности: проект (Германия) и карта

Add a description in your language


Week 2 (from Monday January 11, 2010 to Sunday January 17, 2010)[edit]

Cyclemap hill shading.png

Add a description in your language


Week 3 (from Monday January 18, 2010 to Sunday January 24, 2010)[edit]

Portauprince.jpg

Add a description in your language


Week 4 (from Monday January 25, 2010 to Sunday January 31, 2010)[edit]

Tulcea norc.png
  • English (edit): Based on the second batch of tracks and panoramic images from norc.ro, the Romanian contributors organized Virtual Mapping Party Romania 2009 (still in progress). In the image you can see the progress in Tulcea after a few days work.
  • čeština (edit): V návaznosti na druhou dávku cest a panoramatických obrázků z norc.ro rumunští přispěvovatelé uspořádali Virtuální mapovací party Rumunsko 2009 (stále běží). V obrázku je detail zlepšení v Tulcea po několika dnech práce.
  • Deutsch (edit): Basierend auf dem zweiten Schub von Tracks und Panoramen von norc.ro haben die rumänischen Mapper die immernoch andauernde Virtual Mapping Party Romania 2009 organisiert. Im Bild ist der Fortschritt in Tulcea nach ein paar Tagen des Mappens zu sehen.
  • español (edit): Basado en el segundo lote de trazas e imágenes panorámicas de norc.ro, los colaboradores rumanos organizaron la Virtual Mapping Party Romania 2009 (todavía en progreso). En la imagen, puede ver el progreso realizado en Tulcea después de unos pocos días de trabajo.
  • français (edit): A partir de la seconde série de traces et d'images panoramiques de norc.ro, les contributeurs roumains ont organisé la Mapping Party virtuelle Romania 2009 (en cours). Sur l'image, voyez la progression de la carte de Tulcea après quelques jours de travail.
  • magyar (edit): A norc.ro-tól származó nyomvonalak és panorámaképek második adagján alapulva a romániai hozzájárulók megszervezték a Virtual Mapping Party Romania 2009-et (még folyamatban). A képen a Tulcsában lévő folyamatot láthatod néhány napos munka után.
  • italiano (edit): Sulla base del secondo gruppo di tracciati e di immagini panoramiche provenienti dal sito norc.ro, i volontari romeni hanno organizzato il Virtual Mapping Party Romania 2009 (ancora in corso). Nell'immagine si possono vedere i cambiamenti sulla città di Tulcea dopo alcuni giorni di lavoro.
  • македонски (edit): Врз основа на втората група траги и панорамските слики од norc.ro, учесниците од Романија организираа Виртуелна картографска обработка на Романија 2009 (во развој). На сликата може да се види развојот на работата на Тулча по неколкудневна работа.
  • polski (edit): W oparciu o nową porcję śladów GPS i zdjęć panoramicznych z norc.ro (w stylu Google Street View), rumuńscy mapowicze zorganizowali wirtualne mapping party Rumunia 2009, które nadal trwa. Na obrazku widać postęp w Tulczy po kilku dniach pracy.
  • русский (edit): Румынские участники организовали Виртуальную покартушку Румыния-2009 (которая продолжается до сих пор) по дорогам и панорамным снимкам с сайта norc.ro. Здесь изображена разница в картах города Тулча (Tulcea), произошедшая всего за несколько дней.

Add a description in your language


Week 5 (from Monday February 1, 2010 to Sunday February 7, 2010)[edit]

UndergroundPipelinesExample.jpg
  • English (edit): Nothing left to map? Try underground pipelines, deduced from manholes, wall markers and open pit construction work.
  • čeština (edit): Už nemáte co mapovat? Zkuste kanalizaci. Kde vede lze zjistit podle kanálových vstupů, vnějšího značení a povrchových prací.
  • Deutsch (edit): Nichts mehr übrig zum Mappen? Versuch es mit unterirdischen Rohren mithilfe von Gullys, Wandzeichnungen und offenen Baugruben.
  • español (edit): ¿Nada más que mapear? Prueba a trazar tuberías subterráneas deduciendo su curso a partir de los desagües pluviales, marcas en las paredes o pozos de obra abiertos.
  • suomi (edit): Jos luulet ettei lähellä ole enää mitään kartoitettavaa, yritäpä saada maanalaiset putket kartalle. Näitä ovat mm. kaukolämpö-, vesi-, maakaasu- ja viemäriputket; kaukolämpöputket ovat näistä helpoimpia mahdollisen hukkalämmön sulattaman lumipeitteen ansiosta. Muiden putkien etsimisessä täytyy turvautua merkkilaattoihin, huoltokaivojen ja venttiilien kansiin sekä rakennustöiden aikaisiin avokaivantoihin.
  • français (edit): Plus rien à mapper ? Essayez les pipe-lines, les égouts et autres canalisations souterraines. Basez-vous sur les trous d'homme, les marquages, les panneaux et autres informations en surface.
  • magyar (edit): Nem maradt mit feltérképezni? Próbáld levezetni a föld alatti csővezetékeket ellenőrzőaknákból, fali jelzésekből és külszíni építési munkálatokból.
  • italiano (edit): Non è rimasto niente da mappare? Prova con le condutture sotterranee, dedotte dai tombini, dalla segnaletica e dalle buche a cielo aperto dei lavori di costruzione.
  • latviešu (edit): Esat jau visu iezīmējuši kartē? Ķerieties pie pazemes cauruļvadiem, kuru atrašanās vietu varat mēģināt noteikt pēc pieejas akām, atzīmēm vidē un rakšanas darbiem.
  • македонски (edit): Нема ништо друго на картата? Исцртајте ја подземната канализација, изведена од позициите на шахтите, обележувања за ѕидови и ископувања за изградба/одржување.
  • Nederlands (edit): Blijft er niets meer over om in kaart te brengen? Probeer dan om ondergrondse pijpleidingen, afgeleid van mangaten, aanwijzingen op muren en open werkputten in kaart te brengen.
  • polski (edit): Nie masz już co mapować? Spróbuj pododawać podziemne rurociągi, których przebieg możesz wywnioskować z położenia widocznych studzienek kanalizacyjnych, tabliczek na ścianach i tymczasowych wykopów.
  • русский (edit): Не знаете, что ещё обозначить на карте? Попробуйте рисовать подземные трубопроводы, находя их по люкам и строительным котлованам, знакам на стенах зданий и табличкам.

Add a description in your language


Week 6 (from Monday February 8, 2010 to Sunday February 14, 2010)[edit]

World Bank Haiti Situation Room.jpg
  • English (edit): Large printouts of OpenStreetMap on the walls of the World Banks Situation Room for the Haiti Earthquake response.[1] These maps are serving as the basic infrastructure information for response and rebuilding activities.
  • čeština (edit): Velké tiskové výstupy z OpenStreetMap na stěnách Situační místnosti pro zemětřesení na Haiti Světové banky. Tyto plány pomáhají zjisti základní informace o infrastruktuře a informace pro rekonstrukce měst.
  • Deutsch (edit): Große gedruckte OpenStreetMap-Karten an der Wand des Krisenzentrums der Weltbank für die Erdbebenkatastrophe in Haiti.[2] Diese Karten bieten Informationen über die Grundlegende Infrastruktur für Hilfs- und Wiederaufbaumaßnahmen.
  • français (edit): Impressions grand format d'OpenStreetMap sur les murs de la salle où la Banque Mondiale suit la réponse apportée au tremblement de terre à Haïti.[3] Ces cartes apportent des informations sur les infrastructures de base, ainsi que pour la reconstruction.
  • magyar (edit): Az OpenStreetMap nagy nyomtatott térképe a World Banks Situation Room falain a haiti földrengésre válaszként.[4] Ezek a térképek szolgálnak alapvető infrastruktúra információként a reagálási és helyreállítási tevékenységekhez.
  • italiano (edit): Stampa di OpenStreetMap in grande formato sulle pareti del World Banks Situation Room per la risposta al terremoto di Haiti.[5] Queste mappe sono utilizzate come l'infrastruttura informativa di base per la risposta e le attività di ricostruzione.
  • македонски (edit): Големи испечатени карти од OpenStreetMap во собата за кризни ситуации на Светската банка во мисијата за справување со последиците од земјотресот во Хаити. [6] Овие карти служат како основни инфраструктурни информации за помош и реизградба.
  • Nederlands (edit): Grote print-out van OpenStreetMap kaart aan de muur van de World Banks Situation Room bij de Haiti aardbeving inzet. [1] Deze kaart dient als basis infrastructuur informatie voor de inzet en herbouw activiteiten.
  • polski (edit): Wydruki z OpenStreetMap w dużym formacie na ścianach Situation Room organizacji World Bank podczas koordynacji akcji humanitarnej na Haiti.[7] Mapy te stanowią podstawowe źródło informacji o infrastrukturze przy czynnościach związanych z ratownictwem i odbudową.
  • português (edit): Large Grandes impressões do OpenStreetMap nas paredes do World Banks Situation Room, para ajuda ao terremoto no Haiti. [8] Estes mapas estão servindo como infraestrutura básica de informação nas atividades de ajuda e reconstrução.
  • русский (edit): Большая бумажная карта OpenStreetMap на стене Виртуального штаба[9] Всемирного банка[10] по ликвидации последствий землетрясения на Гаити.[11] Такие карты помогают ориентироваться в постоянно меняющейся ситуации и принимать решения.

Add a description in your language


Week 7 (from Monday February 15, 2010 to Sunday February 21, 2010)[edit]

Screenshot-wmsracer.png
  • English (edit): A JOSM plugin lets you record GPS traces by driving an early 90s sports car in WMS imagery land.
  • čeština (edit): Plugin do JOSM, který umožňuje nahrávat GPS cesty pomocí řízení auta z první poloviny devadesátých let po povrchu z WMS.
  • Deutsch (edit): Ein JOSM-Plugin kann GPS-Traces erstellen, indem man mit einem Auto aus den frühen 90ern in einer WMS Landschaft fährt.
  • español (edit): Una extensión para JOSM nueva permite la grabación de trazas GPS conduciendo un auto de carreras de los primeros años 90 por un mundo de ortofotomapas WMS.
  • français (edit): WMS Turbo Challenge 2 : un plugin JOSM qui permet d'enregistrer des traces GPS en conduisant une voiture de sport des années 90 sur les images issues de WMS.
  • magyar (edit): Egy JOSM bővítmény lehetővé teszi, hogy GPS nyomvonalakat rögzíts egy 90-es évek eleji sportautót vezetve a WMS ábrázolás földjén.
  • italiano (edit): Una estensione di JOSM permette la registrazione di tracciati GPS guidando un'automobile sportiva dei primi anni '90 all'interno di un territorio WMS ricostruito.
  • македонски (edit): Со додатокот JOSM можете да запишувате GPS-траги возејќи спортски автомобил од раните 90-ти по виртуелни патишта од сателитски снимки.
  • Nederlands (edit): {{subst:NL:Iotw text/2010-7 }}
  • polski (edit): Nowa wtyczka dla JOSMa pozwala nagrywać ślady GPS jeżdżąc samochodem sportowym z wczesnych lat dziewięćdziesiątych w świecie ortofotomap WMS.
  • português (edit): Este plugin do JOSM permite gravar trilhas GPS enquanto dirige um carro esportivo dos anos 90, usando imagens do WMS.
  • русский (edit): С модулем для JOSM вы можете записывать GPS-треки управляя спорткаром начала 90-х годов, проезжая на нём по виртуальным дорогам со спутниковых снимков.

Add a description in your language


Week 8 (from Monday February 22, 2010 to Sunday February 28, 2010)[edit]

OpenOrienteeringMap of Ayala Center, Makati 2010-01-29.png

Add a description in your language


Week 9 (from Monday March 1, 2010 to Sunday March 7, 2010)[edit]

Mapgen004Hofheim.png
  • English (edit): mapgen.pl is a simple renderer written in Perl that can be used to create maps in SVG, PNG and PDF format.
  • Deutsch (edit): mapgen.pl ist ein einfacher Perl-Renderer für Karten im SVG-, PNG- und PDF-Format.
  • español (edit): mapgen.pl es un renderizador simple, escrito en Perl, el que puede ser usado para crear mapas en formato SVG, PNG y PDF
  • français (edit): mapgen.pl est un module de rendu écrit en Perl qui permet de créer des cartes aux formats SVG, PNG et PDF.
  • magyar (edit): A mapgen.pl egy Perl-ben írt egyszerű renderelő, amely SVG, PNG és PDF formátumú térképek készítésére használható.
  • italiano (edit): mapgen.pl è un semplice generatore di mappe scritto in Perl che può essere utilizzato per creare delle mappe in formato SVG, PNG e PDF.
  • polski (edit): mapgen.pl to prosty renderer napisany w Perlu który potrafi tworzyć mapki w formatach SVG, PNG i PDF.
  • português (edit): O mapgen.pl é um renderizador simples, escrito em Perl, que pode ser usado para criar mapas nos formatos SVG, PNG ou PDF.
  • русский (edit): mapgen.pl — простой рендерер для создания карт в форматах SVG, PNG и PDF, написан на языке Perl.

Add a description in your language


Week 10 (from Monday March 8, 2010 to Sunday March 14, 2010)[edit]

Tah heatmap june2009.jpg
  • English (edit): Map detail throughout the world (red = more complex maps)
  • Deutsch (edit): Karten-Detailreichtum in der Welt (rot = komplexere Karten)
  • español (edit): Nivel de detalle en los mapas a nivel mundial ( rojo = mayor detalle )
  • suomi (edit): Karttatieto on toistaiseksi epätasaisesti jakautunut maailmalla (Punaisilla alueilla eniten tietoa suhteessa alueeseen).
  • français (edit): Niveau de détail représenté sur la carte mondiale (rouge = carte la plus complexe).
  • magyar (edit): Térkép részletessége az egész világon (piros = részletesebb területek)
  • italiano (edit): Grado di dettaglio a livello mondiale (rosso = mappe più complesse)
  • Nederlands (edit): Detail niveau op wereldvlak (rood = grote complexiteit).
  • polski (edit): Mapa zagęszczenia szczegółów w OpenStreetMap na świecie (kolor czerwony - bardzo szczegółowe mapy).
  • português (edit): Nível de detalhamento do mapa ao redor do mundo (vermelho = mapas mais complexos)
  • русский (edit): Детализация карты в масштабах планеты (красный цвет — наиболее полная карта)

Add a description in your language


Week 11 (from Monday March 15, 2010 to Sunday March 21, 2010)[edit]

London map updates 2009 2010.jpg
  • English (edit): Map showing parts of London that have been updated in the last year (from OSM Mapper)
  • Deutsch (edit): Diese Karte zeigt Teile von London, die innerhalb des letzten Jahres erneuert wurden. (Karte von OSM Mapper)
  • español (edit): El mapa muestra partes de Londres que se han actualizado en el último año (desde OSM Mapper)
  • suomi (edit): Kartta Lontoosta, värit viimeisen muokkausajankohdan mukaan. (Luotu OSM Mapper-palvelulla)
  • français (edit): Carte des modifications effectuées sur la ville de Londres durant la dernière année (source OSM Mapper).
  • magyar (edit): A térkép megmutatja, hogy London melyik része mikor lett frissítve az elmúlt évben (lásd: OSM Mapper)
  • italiano (edit): Mappa indicante le parti di Londra che sono state aggiornate nell'ultimo anno (da OSM Mapper)
  • polski (edit): Mapa ukazująca część Londynu która została zaktualizowana w ciągu ostatniego roku (źródło OSM Mapper)
  • português (edit): Mapa mostrando partes de Londres que foram atualizadas no último ano (com dados do OSM Mapper)
  • русский (edit): Части Лондона, отредактированные за последний год (информация из OSM Mapper)

Add a description in your language


Week 12 (from Monday March 22, 2010 to Sunday March 28, 2010)[edit]

Iso3DMap.jpg

Add a description in your language


Week 13 (from Monday March 29, 2010 to Sunday April 4, 2010)[edit]

OSM Workshop at FEATI University 1.jpg
  • English (edit): OpenStreetMap Workshop at FEATI University in Manila, Philippines. An OSMer is teaching geodetic engineering students how to operate the GPS units and the cake slices for the field mapping is in the foreground.
  • Deutsch (edit): OpenStreetMap Workshop an der FEATI University in Manila, Philippinen. Ein Mapper bringt Geodäsie-Studenten den Umgang mit GPS-Geräten bei. Markierte Gebiete für Detailmapping sieht man im Vordergrund.
  • español (edit): Taller sobre OpenStreetMap en la FEATI University de Manila, Filipinas. Un contribuidor de OSM enseña a los estudiantes de ingeniería geodésica cómo utilizar las unidades GPS. En primer plano se observa la asignación de zonas a cartografiar.
  • français (edit): OpenStreetMap Workshop à l'Université FEATI de Manille, Philippines. Un contributeur OSM explique aux étudiants en ingénierie géodésique comment utiliser le GPS. Au premier plan, le découpage des zones à cartographier.
  • magyar (edit): OpenStreetMap műhely az FEATI Egyetemen Manilában, a Fülöp-szigeteken. Egy OSM-es geodéziai mérnökhallgatókat oktat, hogy hogyan működnek a GPS egységek. Az előtérben a tortaszeletek láthatók a terepi térképezéshez.
  • italiano (edit): Corso su OpenStreetMap all'Università FEATI a Manila, Filippine. Un mappatore OSM sta insegnando agli studenti di ingegneria geodetica come far funzionare le unità GPS ed in primo piano ci sono le zone delle campagne di rilevamento.
  • polski (edit): Warsztaty OpenStreetMap na Uniwersytecie FEATI w Filipinach. Uczestnik projektu OpenStreetMap uczy studentów geodezji korzystania z odbiorników GPS a na pierwszym planie widać podział miejscowości na obszary do zmapowania.
  • português (edit): Workshop do OpenStreetMap na FEATI University, em Manila, nas Filipinas. Um membro do OSM ensina estudantes de engenharia geodésica a operar unidades de GPS, enquanto os trechos de campo a mapear aparecem em primeiro plano.
  • русский (edit): Семинар OpenStreetMap в университете FEATI в Маниле, на Филипинах. Осмер обучает студентов-геоинженеров работе с GPS. На переднем плане — план покартушки.

Add a description in your language