Map internationalization
Map internationalization is all about showing maps with place names written in a particular language.
We have translated name tags in the database to support this kind of rendering. See Translation#OpenStreetMap map data and Multilingual names
Existing maps and current work
Multilingual maps wikipedia project is project kicking off in 2012 to set up rendering infrastructure for wikipedia
There is an experimental rendering set up for each Wikipedia language (by ISO language code) at the Wikimedia Toolserver.
Beside this, there are a lot of maps for special langauges:
- OpenIrishMap showing the same area
- Bilingual map of Thailand (and some parts of neighboring countries)
Serving worldwide alternate tile layers requires a lot of resources.
Early work
The Frisian language map was probably the first example of OpenStreetMap Map Internationalization (2008) but seems to be broken now. See User:Lambertus#Frisian language map (Fryske kaart)
For his GSoC project Arindam Ghosh mainly worked on Website Internationalization Ideas 2008, but had some other thoughts on map Internationalization. See Talk:GSoC Applications 2008#I18n of OSM pages and map tiles
User:Mikel experimented with rendering place names in arabic
See also
- other Internationalization challenges
- Nomino is an online OSM editor for multilingual place names
- Multilingual Country-List