User:Jgpacker/Guia informal de mapeamento

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search

Ando com pouco tempo para documentar e traduzir o wiki, por isso coloco aqui algumas traduções e adaptações minhas, que irão para suas páginas corretas conforme o tempo me permitir.

O motivo de colocar esses termos nesta página do wiki é para servir como referência futura para outra pessoa, e para mim mesmo como um lembrete de traduzir as páginas relevantes.

Tipo de local Etiquetas utilizadas Observações
Ponto de ônibus public_transport=platform + bus=yes

+ highway=platform (esta última serve mais para renderização e não será necessária futuramente)

Colocar isso no lado da rua, no ponto onde as pessoas esperam pelo ônibus. Usar também covered=yes se o ponto tiver um teto, e bench=yes se o ponto tiver um banco para sentar. Se tiver uma placa com nome, adicionar na chave name=*.
public_transport=stop_position + bus=yes Vai no ponto da rua em que o ônibus para. Considere colocar esses pontos em uma relação com public_transport=stop_area se pretende permitir roteamento de ônibus futuramente.
Sebo shop=books + second_hand=yes É uma loja que vende livros usados
Boteco amenity=pub É o bar mais relaxado, para beber entre amigos, e não o pra festar (amenity=bar). Acredito que seja o tipo mais comum na maioria das cidades brasileiras
Revistaria shop=newsagent Loja de revistas
Moto-Táxi /
Moto Táxi
amenity=taxi + motorcycle=yes + motorcar=no Só utilize motorcar=no se o lugar não oferecer opção de táxi via carro. Geralmente eu mapeio pontos de táxi em um ponto da rua, mas se você quiser colocar em cima do ponto, só lembre de colocar o nome da rua na chave addr:street=*.
Vidraçaria shop=glaziery e/ou craft=glaziery Não tenho certeza desse ainda
Costureira craft=dressmaker Não confundir com alfaiate craft=tailor
Pré-escola amenity=kindergarten + isced:level=0 Também conhecido como CEI, Centro de Educação Infantil, Centro de Ensino Infantil, etc (use amenity=childcare para Creche ou Jardim de infância)
Mercado shop=convenience "Mercadinho" de bairro. Sinto que não é a etiqueta mais apropriada possível, mas até onde vi, é a que chega mais perto.
Mercado municipal amenity=marketplace + building=commercial A principal diferença disto para um mercado normal é que os produtos de um mercado municipal tem como origem produtores locais
Palco man_made=stage, possivelmente com building=roof Isso não foi proposto por ninguém ainda, estou usando porque acho que faz sentido e tem um certo número de usos no taginfo
Manicure /
Pedicure
shop=beauty Perceba que esta é uma etiqueta mais genérica, não se limitando somente a esses tipos de lugares. Talvez seja interessante no futuro criar uma sub-etiqueta para especificar melhor isso.
Pizzaria amenity=restaurant + cuisine=pizza
Academia de Musculação leisure=sports_centre + sport=fitness Se o local oferecer opções de outros esportes, então use sport=multi. Tem uma proposta pra padronizar a etiqueta leisure=gym
Cartório office=notary Se for um escritório de advocacia que oferece serviços de cartório, pode ser mais apropriado utilizar as etiquetas office=lawyer + lawyer=notary
Área de escape para caminhões desgovernados highway=escape Isso é para aquelas vias de emergência utilizadas por caminhões que quebraram o freio descendo a serra.
CNPJ ref:vatin=BR***** Não sei o quão interessante isto é, mas a chave ref:vatin=* pode ser utilizada para indicar o CNPJ da empresa daquele lugar, desde que o valor tenha o prefixo BR.
Depressões na estrada traffic_calming=dip Não é documentada oficialmente, mas possui um número considerável de usos. Nunca vi uma depressão assim, mas até existe placa oficial no Brasil: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brasil_A-19.svg
Casa enxaimel building=* + building:material=timber_framing Pode fazer sentido também adicionar a etiqueta historic=architecture
Academia da melhor idade leisure=fitness_station + sport=exercise + access=public + operator=* É um conjunto de equipamentos para exercício, que fica ao ar livre e é de livre acesso ao público