RU:Quality Assurance Tools script/Translation

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Сообщите автору скрипта, когда перевод готов.


Инструкция по самостоятельной конвертации перевода

Для того, чтобы кириллические символы в скрипте отображались правильно, нужно правильно подготовить перевод.

  1. Скопируйте перевод из раздела #Перевод и вставите его в левое поле на сайте native2ascii. Сконвертируйте текст в ASCII.
  2. Скопируйте полученный текст из правого поля и вставьте его в текстовый файл.
  3. Сохраните файл в директории /qat_script/data/locale/ под названием MessagesBundle_ru.properties.

Перевод

MessagesBundle_ru.properties

#QATs dialog
qat_dialog_title = Quality Assurance Tools
download_dialog_title = Загрузка и просмотр ошибок

#Download tab
Download = Загрузка
download_tab = Выберите одну или больше ошибок и загрузите их
Select_a_quality_assurance_tool = Выберите сервис проверки качества
Select_a_category_of_error = Выберите категорию ошибок
Check = Ошибки
Errors = Количество
favAreaIndicator_tooltip = Активная избранная область: {0}
to_do = Осталось исправить:
No_errors_in_favourite_area. = Нет ошибок в избранной области.
No_errors_in_current_area. = Нет ошибок в текущей области.
error. = ошибка.
errors. = ошибки.
Favourite_area_is_on = Избранная область включена
All_errors_reviewed. = Все ошибки проверены.

#  buttons
Download_errors_in_this_area = Загрузить ошибки в этой области
Start_fixing_the_selected_errors = Начать исправление выбранных ошибок

#Fix tab
Fix = Исправление
fix_tab = Исправьте выбранные ошибки одну за одной
editing = Редактирование:

#  buttons
open_error_info_dialog = Показать информацию о текущей ошибке
flag_false_positive = Отметить ошибку как ложную
Skip_and_don't_show_me_this_error_again = Перейти к следующей ошибке и не показывать мне эту ошибку снова
flag_corrected_error = Отметить ошибку как исправленную
Go_to_next_error = Перейти к следующей ошибке

#Error info dialog
error_info_title = Информация об ошибке
error_info_intro = Вы должны скопировать эту информацию о выбранной ошибке для того, чтобы проинформировать пользователя, который последний раз редактировал этот объект и, возможно, допустил эту ошибку.
Last_user = Последний редактор:
User_name = Имя пользователя:
Changesets = Пакеты правок:
Mapper_since = Маппер с:
Error_info = Информация об ошибке:
Error_reported_by_the_tool = Сервис, который нашёл ошибку
Send_a_message = Отправить сообщение
Type_of_error = Тип ошибки
Error_help = Помощь по ошибке
Error_link = Ссылка на ошибку
Description = описание
OSM_objects = Объект в OSM
OSM_changeset = Пакет правок в OSM

#Various messages
flagging_a_false_positive = Отметить ложную ошибку
false_positive_confirmation = Вы действительно хотите сообщить {0} что это не ошибка?\n
manual_false_positive_confirmation = {0} не поддерживает автоматическое сообщение о ложных ошибках \n Если вы хотите, я размещу информацию об этой ошибке в "QA Tools"  --> "Ложная ошибка...", так вы сможете сообщить о ней вручную администраторам инструмента.
yes_do_not_ask_the_next_time = Да, не спрашивать меня в следующий раз
Yes = Да
No = Нет

#Updates dialog
updates_warning = Вы используете {0} пока {1} доступна последняя версия.
dev_updates_warning = Версия для разработчиков.\nВы используете {0} пока {1} доступна последняя версия.
Visit_Wiki = Посетить Вики
Visit_git = Посетить Git репозиторий
Do_not_check_for_updates = Не проверять наличие обновлений
updates_available = Доступны обновления

#Checks popup
Add_to_favourites = Добавить в избранные
Remove_from_favourites = Убрать из избранных
check_help = Помощь по ошибке

#Download and read dialog
downloading_and_reading_errors = Загрузить и просмотреть ошибки.
cancel = Отмена
connection_not_working = Соединение с Интернет не работает
Downloading... = Загрузка...
Parsing... = Парсинг...

#Menu
False_positives... = Ложные ошибки...
Preferences... = Настройки...
About... = О скрипте...

#False positive dialog
false_positives_title = Ложные ошибки
manual_false_positives_info = <html>Вы можете скопировать (Ctrl + C) эту информацию и отправить её авторам сервиса, который не поддерживает автоматическое сообщение о ложных ошибках.</html>
Tool = Сервис
Error_id = ID ошибки
OSM_id = ID объекта в OSM

#Warning for not rectangular favourite area and tools with limited number of downloadable errors
favourite_area_errors_warning = Вы используете избранную область с формой полигона или границ в первый раз.<br><br>KeepRight и Osmose ограничивают количество ошибок, которые могут быть загружены, до 10000 и 500 соответственно. В некоторых случаях, в зависимости от формы избранной области, это может препятствовать загрузке всех ошибок внутри избранной области (больше информации на Вики).<br><br>Если вы хотите точно загрузить все ошибки в этой области, используйте прямоугольную избранную область или загрузите ошибки снова с выключенной избранной областью.

#Preferences dialog
preferences_title = Настройки
# 1° tab
tab_1_title = Общие
updateCBtn = Проверять наличие обновлений при запуске скрипта.
updateCBtn_tooltip = Политика конфиденциальности: автор скрипта не знает, когда пользователь проверяет наличие обновлений
enable_disable_tools = Включение/отключение сервисов
JOSM_restart_warning = Перезагрузите JOSM для того, чтобы изменения вступили в силу.
tools_disabled_warning = Включите как минимум один сервис.
tools_disabled_warning_title = Все инструменты выключены

#check for updates
updatesBtn = Проверка обновлений
updatesBtn_tooltip = Проверить наличие обновлений
using_latest = Вы уже используете последнюю версию.
update_tools_question = Скрипт уже обновлён, но сервисы могут быть обновлены.\nВы хотите обновить их сейчас?
dev_update_tools_question = Версия для разработчиков.\nСкрипт уже обновлён, но сервисы могут быть обновлены.\nВы хотите обновить их сейчас?
download_tools_updates = Загрузить обновления инструментов
checking_for_updates = Проверка наличия обновлений...
downloading_tools_data = Загрузка данных сервисов...
downloading_tools_list = Загрузка списка сервисов...
i_cannot_download_the_tool_files = Я не могу загрузить файл сервиса.
tools_updated = Данные инструментов обновлены.\nПожалуйста, перезагрузите JOSM, чтобы изменения вступили в силу.
tools_not_downloaded_warning = Я не могу загрузить данные инструментов.
tools_not_downloaded_warning_title = Данные инструментов не загружены
extracting_jar_files = Извлечение данных из JAR-файлов...
tools_not_correctly_updated = Инструменты обновлены неправильно.

errors_layers_manager = Управление слоями ошибок
errors_layers_info = Когда новые ошибки загружены...
hide_other_layers = скрыть другие ошибки
remove_other_layers = убрать другие ошибки
hide_layers_with_the_same_name = скрыть ошибки того же типа
remove_layers_with_the_same_name = убрать ошибки того же типа

max_errors_number = Максимальное количество показываемых ошибок
maxErrorsNumberTextField_tooltip = Максимальное количество ошибок каждого типа, которые можно показать.

# 2° tab, favourite zones
tab_2_title = Избранные области
activate_fav_area = Активировать избранные области.
activate_fav_area_tooltip = При активации избранной области, скрипт будет всегда загружать ошибки только в этой области.
Type = Тип
Name = Имя
Remove = Убрать
remove_tooltip = Убрать выбранные избранные области
New = Новая
new_tooltip = Создать новую избранную область
fav_zones_info = <HTML><i>Настроить избранные области. Смотрите <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Quality_Assurance_Tools_script#Favourite_area">Вики</a></i> о помощи и встроенных областях.</HTML>
view_fav_area = Показать
view_fav_area_tooltip = Показать текущую избранную область на карте

#New favourite zone dialog
Create_a_new_favourite_zone = Создать новую избранную область.
missing_name_warning = Пожалуйста, укажите имя новой области.
missing_name_warning_title = Область без имени
Warning = Предупреждение
duplicate_name_warning = Область с таким именем уже существует. Пожалуйста, укажите новое имя.
duplicate_name_warning_title = Дублирование имени области
zone_not_correctly_build_warning = Новая область неправильно настроена. Попробуйте настроить её снова.
zone_not_correctly_build_warning_title = Область неправильно настроена

fav_zone_name = Имя:
fav_zone_name_tooltip = Имя области
fav_zone_country = Код страны (опционально):
fav_zone_country_tooltip = Код страны, в которой находится область
fav_zone_type = Тип:
rectangle = прямоугольник
delimited_by_a_closed_way = замкнутая линия, нарисованная от руки
delimited_by_an_administrative_boundary = административная граница
Preview_zone = Предпросмотр
preview_zone_tooltip = Посмотреть новую область на карте
New_zone = Новая область

# rectangular zone
capture_area = захватить область из JOSM:
get_current_area = Захватить
get_capture_area_tooltip = Использовать координаты прямоугольной области, видимой в JOSM
use_this_bbox = использовать ограничивающий прямоугольник:
fav_bbox_tooltip = Введите ограничивающий прямоугольник: minlon,minlat,maxlon,maxlat (например 12.363,41.787,12.628,41.992)
coordinates = Новые координаты области:

# polygonal zone
polygon_info = Нажмите "Создать редактируемый слой", создайте избранную область, нарисовав одну или больше замкнутых линий, и нажмите "OK".
create_fav_layer = Создать редактируемый слой
create_fav_layer_tooltip = Создать новый слой с именем "Изменение избранной области", где должны быть нарисованы одна или больше замкнутых линий
draw_one_way_msg = Пожалуйста, нарисуйте как минимум одну замкнутую линию.

# boundary zone
boundary_info = Введите теги административной границы, нажмите на "Загрузить границы",<br>отредактируйте форму так, как хотите, и нажмите "OK".  Внутренние линии (с ролью "inner") не будут рассматриваться.
adminLevel_tooltip = 2 государственный, 3 - 10 региональный
other_tag = другой тег (опционально)
download_boundary = Загрузить границы
download_boundary_tooltip = Границы (с ролью "outer") административной области будут загружены
enter_a_tag_msg = Пожалуйста, введите как минимум одно значение или тег.

#Various messages
polygon_fav_layer_missing_msg = Пожалуйста, нажмите на "Создать редактируемый слой"
boundary_fav_layer_missing_msg = Пожалуйста, введите теги нажмите на  "Загрузить границы".
fav_area_correctly_configured_msg = Избранная область правильно настроена
empty_ways_polygon_msg = Пожалуйста, нарисуйте замкнутую линию на слое "Редактирование избранной области".
empty_ways_boundaries_msg = Пожалуйста, загрузите границы. Если данные не загружены, проверьте теги.

#Tools options tab
tab_3_title = Сервисы
osmose_pref_username = Имя пользователя:
osmose_pref_username_tooltip = Загружать ошибки только на тех объектах, которые редактировал этот пользователь
osmose_pref_level = Уровень важности:
osmose_pref_level_tooltip = Загружать ошибки только этого уровня важности
osmose_pref_limit = Лимит:
osmose_pref_limit_tooltip = Максимальное количество загружаемых ошибок (<= 500)

OK = OK
save_preferences = Сохранить настройки и выйти

#About dialog
about_title = О скрипте
about_wiki_page = Страница в Вики

#Favourites
Favourites = Избранные

#Local file
Local_file = Локальный файл
Open_GPX = Открыть GPX...
Open_a_GPX_file = Открыть GPX файл
View = Вид