ES:Internacionalización del sitio web

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Idiomas disponibles — Website internationalization
Afrikaans Alemannisch aragonés asturianu azərbaycanca Bahasa Indonesia Bahasa Melayu Bân-lâm-gú Basa Jawa Baso Minangkabau bosanski brezhoneg català čeština dansk Deutsch eesti English español Esperanto estremeñu euskara français Frysk Gaeilge Gàidhlig galego Hausa hrvatski Igbo interlingua Interlingue isiXhosa isiZulu íslenska italiano Kiswahili Kreyòl ayisyen kréyòl gwadloupéyen kurdî latviešu Lëtzebuergesch lietuvių magyar Malagasy Malti Nederlands Nedersaksies norsk norsk nynorsk occitan Oromoo oʻzbekcha/ўзбекча Plattdüütsch polski português română shqip slovenčina slovenščina Soomaaliga suomi svenska Tiếng Việt Türkçe Vahcuengh vèneto Wolof Yorùbá Zazaki српски / srpski беларуская български қазақша македонски монгол русский тоҷикӣ українська Ελληνικά Հայերեն ქართული नेपाली मराठी हिन्दी অসমীয়া বাংলা ਪੰਜਾਬੀ ગુજરાતી ଓଡ଼ିଆ தமிழ் తెలుగు ಕನ್ನಡ മലയാളം සිංහල ไทย မြန်မာဘာသာ ລາວ ភាសាខ្មែរ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ አማርኛ 한국어 日本語 中文(简体)‎ 吴语 粵語 中文(繁體)‎ ייִדיש עברית اردو العربية پښتو سنڌي فارسی ދިވެހިބަސް

El sitio web está internacionalizado!. OpenStreetMap es un proyecto verdaderamente global con una increíble participación de personas en todo el mundo, pero ahora el sitio web puede empezar a hablar varios idiomas como corresponde!

Cómo traducir

Estamos usando translatewiki.net para nuestras traducciones. Sólo tiene que ir allí y crearse una cuenta, luego empezar a traducir el sitio web de OpenStreetMap en su idioma. También puede ver las estadísticas de traducción actuales allí.

Detalles técnicos

Los archivos de texto en formato YAML se comprueban en el repositorio git de El Puerto Rails bajo config/locales. La gente puede proporcionar traducciones para los distintos fragmentos del sitio web. Ver Enviando al puerto rails. Puede navegar por los archivos yaml aquí

Créditos

En el 2008 Arindam Ghosh inició los esfuerzos en serio con el proyecto Google Summer of Code. Ver Ideas de internacionalización 2008

Más recientemente, Shaun McDonald descubrió el código principal i18n ahora en uso. Esto se basó en parte en el trabajo de Arindam Ghosh y teniendo en cuenta algunas características nuevas de internacionalización de Ruby on Rails.

El sitio web finalmente fue multi-lingüe después mucho hacking en el London Hack Weekend en Mayo del 2009, con varias personas trabajando en la conversión de las vistas de rails y los mismos de siempre (Tom Hughes) en depuración y despliegue. entrada de blog

Ævar Arnfjörð Bjarmason ha hecho un montón de trabajo después de que la rama se fusionó haciendo traducible las partes faltantes. Por ejemplo, añadiendo parámetros en lugar de utilizar la concatenación del mensaje. También trabajó en la fusión hacia translatewiki.net.

Véase también