DE talk:Wiki Übersetzung

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Grundsätzliche Fragen

Hallo! Ich haette Lust, hier ins Deutsche zu uebersetzen. Ich habe dazu ein paar Fragen:

1) Viele Seiten gibt es auf Deutsch und auf Englisch, aber mit sehr unterschiedlichen Inhalten ("out of sync"). Gibt es hier einen allgemein anerkannten Umgang mit diesem Problem, um wieder gleiche Inhalte zwischen den Uebersetzungen herzustellen?

2) Mir scheint, dass es im Design des Wikis angelegt ist, dass sich verschiedene Uebersetzungen unabhaengig voneinander weiterentwickeln. Oder gibt es irgendwelche Regeln, die das unterbinden sollen, z.B. dass Artikel erst wieder bearbeitet werden duerfen, wenn sie synchronisiert sind?

3) Die deutsche Cleanup-Seite behandelt im Gegensatz zur englischen Cleanup-Seite neben der allgemeinen Wartung der Artikel ("Ueberarbeiten") auch Uebersetzungen. Warum ist dieser Uebersetzungsteil nicht hier auf der Uebersetzungsseite untergebracht?

Viele Gruesse --Cantho (talk) 11:07, 5 January 2014 (UTC)

Schön, dass du helfen willst! Arbeitest du bei OSM mit oder willst du nur bei der Übersetzung helfen? Letzteres könnte etwas schwer werden.
1) Ich kenne keine Regeln dazu. Vielleicht ist meine grobe Einschätzung hilfreich: Bei "translation out of sync" solltest du beide Seiten zusammenführen, sonst würden ja Inhalte verlorengehen. Also die besten und sinnvollen Inhalten aus beiden Seiten auf beide Seiten übernehmen. Falls nur eine Version seit dem letzten Inhaltsgleichstand bearbeitet wurde, ist das natürlich trivial. Generell gilt wohl meist die englische Version als Mapping-Richtlinie - wobei es ja eigentlich sowieso fast keine Richtlinien zum Mappen gibt, bzw. einige Leute das Wiki nicht als relevant ansehen. Beim Übernehmen von "bla muss soundso gemappt werden" von Deutsch nach Englisch solltest du das wohl erst auf der Diskussionsseite ansprechen. --Aseerel4c26 (talk) 13:06, 5 January 2014 (UTC)
Ich mache (noch) nicht bei OSM mit und wollte erstmal nur uebersetzen. Es waere vielleicht sinnvoll, erstmal die Uebersetzungsseite und die Cleanup-Seite zu synchronisieren, sozusagen als Basis fuer weitere Uebersetzungen. Ich frage mich aber, ob das ueberhaupt gewuenscht wird, da die Seiten so unterschiedlich sind. --Cantho (talk) 07:51, 6 January 2014 (UTC)
Okay, mal sehen, was andere hier noch sagen werden. Ansonsten: fange einfach irgendwie an. :-) Vielleicht fängst du am besten erstmal mit den Seiten an, die noch nicht in zwei Versionen vorliegen. Und/oder bei den Seiten, wo eine Übersetzung besonders gewünscht wird: beispielsweise Translate to German in Category:Translation. Achja, als Hinweis an dich: es gibt Ecken/Seiten hier im Wiki, die ziemlich ungepflegt sind. Beispielsweise fand ich GPS Reviews in Category:Translate to German. Diese Seite hat viel alten Inhalt, den kaum noch jemand braucht. Der Vorteil einer übersetzten Tabelle dürfte für die meisten Leute sehr gering sein und die künftige Wartung (Änderungen) so einer riesigen Tabelle ist für eine übersetzte Version dann natürlich auch aufwendig, sodass es sicher nicht gemacht würde.
Ich denke es wäre hilfreich, wenn du dich erstmal grob mit dem OSM-Urwald bekannt machst: Beginners' guide oder auch http://learnosm.org/ . Dann sollte es leichter sein, die Zusammenhänge auf den Seiten hier zu verstehen. Viele Grüße --Aseerel4c26 (talk) 11:28, 6 January 2014 (UTC)
Hm, den Beginner's Guide gibt es auch in mehreren Varianten je nach Sprache und mit komplett unterschiedlichen Diskussionen dazu, die gar nicht uebersetzt werden. Ich glaube, um mit dem Konzept hier immer hinterher zu flickschustern, bin ich nicht motiviert genug. Ich lese mir aber mal den Guide durch und mache vielleicht einfach direkt beim mappen mit. Danke fuer deine Antworten Aseere14c26! --Cantho (talk) 07:00, 7 January 2014 (UTC)
Ja, der Beginner's Guide ist eine der schlimmsten Stellen hier. Es gibt halt viele Leute, die lieber mappen, als das Wiki in Ordnung zu bringen. --Aseerel4c26 (talk) 12:53, 7 January 2014 (UTC)

Kategorien (Category:DE:...)

Gibt es eine Festlegung, ob beim Erstellen und Übersetzen von Kategorie-Namen bzw. Kategorie-Seiten ("Category:") in eine deutsche Entsprechung "Category:DE:..." der Plural oder Signular verwendet werden soll? Bislang gibt es beide Fälle, z.B. Category:DE:Merkmale und Category:DE:Einrichtungen oder aber Category:DE:Bauwerk. Meines Erachtens ist/wäre der Plural hier treffender. --Chris2map (talk) 10:29, 18 April 2020 (UTC)

Ich versuche nach Möglichkeit den Plural zu benutzen. Manchmal kommt mir das aber unpassend vor, dann nehme ich den Singular. Ein Beispiel wäre Category:DE:Energie (Tags mit Bezug zur Erzeugung oder Verteilung elektrischer Energie). Ich verwende den Plural nur bei der Beschreibung menschlicher Energien im Sinne von Anstrengungen.
Zur Änderung von Kategorienamen kann die Vorlage Template:Category redirect verwendet werden. Ich lasse User:TigerfellBot regelmäßig über die Seiten in diesen Kategorien laufen und der Bot ändert die Kategorien automatisiert. --Tigerfell This user is member of the wiki team of OSM (Let's talk) 10:00, 19 April 2020 (UTC)
So sehe ich es auch. Bei greifbaren Objekten oder Dingen in der Regel den Plural, somit "Bauwerke" statt "Bauwerk". Danke für den Hinweis auf das Template! Ich setze auf Category_talk:DE:Bauwerk eine Ankündigung, dass ich Category:DE:Bauwerk gerne in Category:DE:Bauwerke umbennen würde. --Chris2map (talk) 17:15, 19 April 2020 (UTC)

"Show" wird nicht angezeigt.

In der Anleitung steht: "Klicke im Sprachmenü auf "Show"." Bei mir ist im Sprachmenü aber kein "Show" zu sehen. Mache ich etwas falsch? -- DerGuteMercator (talk) 15:15, 8 August 2020 (UTC)

Nein, ich habe es gerade noch einmal überprüft. Es heißt nicht "Show", sondern "Other languages" bzw. "Andere Sprachen", wenn die Anzeigensprache eine Variante des Deutschen ist. Danke für den Hinweis, ich gehe gleich noch einmal über die Anleitung und sehe nach, ob es noch weitere Fehler gibt. --Tigerfell This user is member of the wiki team of OSM (Let's talk) 15:27, 8 August 2020 (UTC)