Pt:Key:ref
ref |
Descrição |
---|
Usado para indicar a referência ou código de algo como estradas, saídas de autoestradas, rotas, etc. |
Grupo: referências |
Usado nos elementos |
Situação: de facto |
Ferramentas |
Se entender o original em inglês, pode ajudar a terminar a tradução para português. Veja as instruções sobre como traduzir nesta wiki.
Neste momento parece que ninguém está a traduzir isto, se quiser pode fazer a tradução.
Key Variations
- ref
- int_ref
- nat_ref
- reg_ref
- loc_ref
- old_ref
- ncn_ref
Há um amplo uso de ref:*=*. Principais valores estão listados acima:
key | used on | description | see |
---|---|---|---|
ref:INSEE=* | admin_level=* | INSEE code of the French communes | Key:ref:INSEE |
ref:isil=* | library | International Standard Identifier for Libraries | Key:ref:isil |
ref:lmi=* | heritage | id in Lista monumentelor istorice | Proposed features/heritage |
ref:mhs=* | heritage | id in the French database Mérimée of historic monuments | Proposed features/heritage |
ref:nid=* | heritage | id in Narodowy Instytut Dziedzictwa historic monuments | Proposed features/heritage |
ref:rce=* | heritage | id in Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed | Proposed features/heritage |
ref:sandre=* | river | ref of the French Sandre agency | WikiProject France/Cours d'eau |
ref:svhl=* | station-keys of Lübecker Stadtverkehr (Germany) | Lübeck/Importe | |
ref:whc=* | heritage | id of the Unesco World Heritage | Proposed features/heritage |
Core values
None
User Defined values
Qualquer valor sintaxe válida
Examples on Relations:
Estados usam ref como a abreviatura do nome do Estado. Por exemplo:
- ref=CA O Estado da Califórnia (type=boundary, admin_level=4, name=California - currently relation 165475)
Rotas de ônibus use ref para rotular a rota de ônibus. Por exemplo:
- ref=23 Bus route 23. (type=route, route=bus, name=Shanklin>Newchurch>Newport - currently relation 312207)
Examples on ways
Não há padrões globais para saber se a refs inclue espaços, hífens ou outros caracteres. Pelo menos quando a nível nacional consistente tag, o que está no chão. Alguns países utilizam os espaços nos sinais, outros não. Em alguns países o uso dos sinais varia e diretrizes estão em discussão.
- ref=A 1 referência padrão (German and French references with a space, e. g. A 1)
- int_ref=E 15 Internacionalmente referenciado como
- nat_ref=A 1 Nacionalmente referenciado como (German and French references with a space, e. g. A 1)
- reg_ref=A 1 Regionalmente referenciados como (German and French references with a space, e. g. A 1)
- ncn_ref=54 O número de referência para uma rede de Ciclovias. ver Cycle_routes(en)
- ref=A 3;A 7 Padrão para mais de uma referência (German and French references with a space, e. g. A 1)
Examples on nodes
A ref em um nó geralmente significa uma saída da estrada, quando combinado com highway=motorway_junction.
- ref=23 Nos EUA uma saida da estrada muitas vezes é apenas um número
- ref=23B Às vezes sai foram divididos em saídas A e B.
ref é usado às vezes em highway=bus_stop (these are not currently rendered on the front page map).
- ref=107309
ref às vezes é usado para rotular uma entrada em uma grande área de estacionamento. Por exemplo, um shopping center pode ter entradas A - L.
- ref=A
Special Uses
- ref:svhl=* - station-keys of Lübecker Stadtverkehr (Germany) - details look at Lübeck/Importe(de)
- ref:bufa=* - 4-digit key of the local German tax and revenue offices (Bundesfinanzamtnummer)
See also
Notes
- Para rodovias compartilhadas por mais de uma rota ver Relations/Routes(en) ou Faq#What_shall_I_do_for_roads_that_have_multiple_values_for_a_tag.3F(en). Relações parecem ser o método preferido para rotular (tagging) isso.
- Se mais de uma referência é dado, é recomendado para separá-los com um ponto e vírgula e sem um caractere de espaço, porque esta é a sintaxe amplamente estabelecida na Alemanha e talvez outros países. Mas note-se, esta sintaxe está sendo muito discutida na Alemanha.
- Não confundir esta questão com o espaço que está presente em alguns países entre a letra eo número em uma referência em si.