DE:Key:brand

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Verfügbare Sprachen — Key:brand
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · Aymar aru · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · bamanankan · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · Latina · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · Limburgs · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Türkmençe · Vahcuengh · vèneto · walon · Wolof · Yorùbá · Zazaki · isiZulu · српски / srpski · авар · Аҧсшәа · башҡортса · беларуская · български · қазақша · Кыргызча · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · भोजपुरी · मराठी · संस्कृतम् · हिन्दी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Public-images-osm logo.svg brand
Shell logo.jpg
Beschreibung
the identity of a specific product, service, or business. Often trademarks
Gruppe: Properties
Für diese Elemente
kann Punkten zugeordnet wardensollte nicht über Linien verwendet werdenkann Flächen zugeordnet werdensollte nicht über Relationen verwendet werden
Wikidata
Status: in Benutzung

Der Schlüssel brand=* wird entweder genutzt, um die angebotene Marke von Produkten oder Dienstleistungen z.B. in Tankstellen amenity=fuel und Autohäusern shop=car zu beschreiben, oder er zeigt die Zugehörigkeit eines inhabergeführten Geschäftes (z.B. eines Supermarktes shop=supermarket, oder auch Intersport als bekannten Sportausrüster shop=sports) an.

Typischer Weise wird dieser Schlüssel dort genutzt, wo die Marke deutlich bekannter ist als der Name des Geschäfts (und daher auch deutlich interessanter für den Endanwender).

Unterscheidung von Brand, Name, Operator, etc.

brand=* erlaubt den Nutzern zu erfahren, wo bekannte Markenartikel verkauft werden. It is normally used for outlets that are dedicated to a single brand of goods, or outlets which share a fascia identify. It is of most value where the name of the outlet is less well-known than the brand itself. Often the brand name will dominate signage making this the strongest visual element.

Typical examples include motor traders who sell a particular brand of vehicle, or petrol stations dedicated to a particular brand of fuel. In these cases name=* would be used for the name of the outlet, and brand=* for the brand of the goods.

Where a well-known brand is trading under their own name, then name=* is expected by most data users, and should be used by contributors. This situation is typical of large fast-food chains, where the outlet and the goods share the same name. Here there is usually little value in adding brand=* as well as name=*, but this is for the data contributor to decide.

Some well-known brands are distributed under sophisticated franchising arrangements, where the name of the company which operates the facility is different from the name of the outlet and the brand under which they are trading. Where contributors feel it is necessary to make this distinction, then different values can be supplied for name=*, brand=* and operator=*. Examples include many fast-food amenity=fast_food outlets in chains such as Dominos, KFC, McDonalds, and Subway.

Buying Group Brands

Buying Groups (or Symbol Groups) represent organisations which buy goods in bulk on the behalf of their members. They often provide a distinct identity both for shops and for some products. Historically, these were often co-operative enterprises, but more recently many are now owned by major wholesalers. Examples, mainly from the convenience store sector (and with a British bias): SPAR, Premier (owned by Booker), Londis, Happy Shopper.


Beispiele

Name, brand und operator können verschieden sein:

Beispielsupermarkt

  • shop=supermarket
  • brand=Edeka
  • name=Edeka Schreiber (Der Name, der vor Ort verwendet wird)
    • Es kann vorkommen, dass brand und name den Selben Wert haben, meist, wenn der Markt vom Franchisegeber selbst betrieben wird. Dennoch sollte der Einheitlichkeit halber beides verwendet werden.
    • Bitte alle Namen gemäß der Namenskonvention immer nach der gültigen Rechtschreibung erfassen!
  • operator=Schreiber oHG (der Amtliche Name des Inhabers, meist eine GmbH, oHG, etc.)


Name und brand können verschieden sein:

Beispieltankstelle

  • amenity=fuel
  • name=Tankstelle an der Eisenbahnbrücke (Name der Filiale)
  • brand=BP Marke der Tankstelle
  • operator=Max Müller Inhaber (Firma o. Privatperson)

Note

Oft wird operator=* für die Marke verwendet, was aber falsch ist, wenn die Filiale nicht dem Unternehmen selbst gehört. So ist McDonalds ein weltweit agierender Franchisegeber, der kaum eigene Geschäfte betreibt. Die meisten McDonald's Filialen werden von eigenständigern Unternehmern (Franchisenehmer) geführt, die eine Lizenzgebühr für die Nutzug des Logos und des Vertriebssystems an McDonald's zahlen. Daher ist McDonald's in den allermeisten Fällen unter brand=* zu erfassen.

See also