Cs:Key:alt_name
Jump to navigation
Jump to search
| Popis |
|---|
| Jiný název nebo názvy, pod kterým je prvek znám. |
| Skupina: Názvy |
| Použité na těchto prvcích |
| Vyžaduje |
|
| Vhodné kombinace |
|
| Viz též |
|
| Status: de facto |
| Nástroje |
Tuto značku lze použít, pokud ulice, řeka nebo jakýkoliv jiný prvek má nějaký oficiální (nebo místně upřednostňovaný) název, ale místní ho nazývají zkráceným názvem nebo jiným názvem v místním nářečí (na jehož popis nelze použít kód jazyka) nebo se název různě píše (možná přepis z jiné abecedy) a nebo dokonce pokud správný zápis názvu je nejistý.
Příklady
- V Chorvatsku se často používají názvy ulic bez křestního jména osoby. Například:
name=Field Fare Roadaalt_name=Fieldfare Roadname=University Centreaalt_name=Grad Padname=Těšnovský tunelaalt_name=Husákovo ticho
Zdroje alternativních názvů
Existuje mnoho názvů dostupných pod licencí public domain:
Typy názvů jsou:
- C = Konvenční název - anglický název, který je obecně používán pro prvek, který leží v oblasti, kde není angličtina oficiálním jazykem
- N = BGN Standard - oficiální místní název prvku
- NS = BGN Standard - oficiální místní název prvku zapsaný v jiné abecedě než latince
- D = Neověřený název - název nebylo možno ověřit z aktuálního oficiálního místního zdroje
- DS = Neověřený název zapsaný v jiné abecedě než latince
- H = Historický název
- HS = Historický název zapsaný v jiné abecedě než latince
- P = Dočasný název
- PS = Dočasný název zapsaný v jiné abecedě než latince
- V = Variantní nebo alternativní název - dřívější název, název, který se používá místně, nebo jiný zápis názvu dle různých zdrojů
- VS = Variantní nebo alternativní název zapsaný v jiné abecedě než latince
