Uk:Key:alt_name

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
Public-images-osm logo.svg alt_name
Portville-princess.jpg
Опис
Інша назва чи назви місцевою мовою, що використовуються для іменування обʼєктів; для назв іншими мовами використовується суфікс відповідної мови name:<xx>, де <xx> — код мови за ISO 639. Edit this description in the wiki page. Edit this description in the data item.
Група: names
Застосовується до цих елементів
точки можна позначати цим теґомлінії можна позначати цим теґомполігони можна позначати цим теґомзв’язки можна позначати цим теґом
Вимагає
Використовується разом з
Статус: де-факто

Цей теґ може використовуватись коли вулиця, ріка або будь-який інший обʼєкт має іншу офіційну (або місцеву назву).

Зауважте, що деякі альтернативні назви краще підходять для інших теґів:

  • Назва використовується в основному локально або є інші назви в місцевих говірках (для яких код мови недостатньо конкретний, чи не існує), або назва має кілька варіантів написання (можливо з використанням різних абеток), або навіть орфографія назви є неточною, тоді loc_name=* підходить краще
  • Скорочена форма назви – short_name=*
  • Регіональна назва – reg_name=*
  • Multilingual names – зазначення назв різними мовами

Якщо нічого з цього не підходить, то можна використовувати альтернативні.

Його можна використовувати, коли він має кілька альтернативних орфографій (можливо, в інших абетках), і навіть орфографія бажаної назви невизначена.

alt_name=* іноді використовується для зберігання кількох назв, розділених крапкою з комою, але якщо можливо, цього слід уникати, використовуючи інші теґи назв, перелічені вище.

Приклади

Кілька альтернативних назв

У випадку існування кількох варіантів альтернативних назв використовуйте крапку з комою для їх розділення:

  • name=Jomotsangkha and alt_name=Jomotshangkha;Jomot Shangha;Jomot Sangkha;Jomotshangka

Назви іншими мовами

name:en=Lanhai Expressway
name=兰海高速
alt_name=渭武高速
alt_name:en=Weiwu Expressway

Джерела альтернативних назв

USA

Багато назв доступні на умовах суспільного надбання (public domain):

http://geonames.nga.mil/gns/html/

Типи назв:

  1. C = Conventional (Загальноприйняті) - Англомовні назви у широкому вжитку в місцях, де англійське не є офіційною мовою;
  2. N =  BGN Standard - Офіційні назви обʼєктів;
  3. NS = BGN Standard нелатинськими абетками;
  4. D = Not verified (неперевірені) - Назви не можуть бути перевірені на підставі останніх місцевих офіційних джерел;
  5. DS = Неперевірені назви нелатинськими абетками;
  6. H = Historic (Історичні);
  7. HS = Історичні нелатинськими абетками;
  8. P = Provisional (Умовні);
  9. PS = Умовні нелатинськими абетками;
  10. V = Variant or alternate (Варіації або альтернативні назви) - Колишні назви, місцеві назви, або різноманітні варіанти правопису, що були знайдені в різних джерелах;
  11. VS = (Варіації або альтернативні назви нелатинськими абетками

Можливі синоніми

Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!
Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!
Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!
Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!
Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!
  • name:alt=* ‒ Правильне використання цих тегів для загальної назви мовою Південного Алтаю
Якщо ви знаєте місця позначені цим теґом, перевірте їх, можливо їх треба позначити по іншому.
Автоматичні правки категорично не припустимі, якщо ви не усвідомлюєте всю складність цього процесу!