This page contains information related to The People's Republic of China. For the Republic of China, see Taiwan mapping project.
China, Eastern Asia
|latitude: 39, longitude: 104|
|Browse map of China 39°00′00.00″ N, 104°00′00.00″ E|
|Use this template for your city|
China is a country in Eastern Asia at latitude 39°00′00.00″ North, longitude 104°00′00.00″ East.
欢迎来到中国页面测绘项目 ! Welcome to the China mapping project !
- 1 Legality
- 2 坐标系统/Coordinate system
- 3 中国行政区划/Administrative divisions of China
- 4 Conventions
- 5 Possible Sources
- 6 Imports
- 7 OSM map in chinese
- 8 链接/Useful Link
- 9 相关项目/Related projects
According to the Surveying and Mapping Law of the People's Republic of China, private surveying and mapping activities are illegal in mainland China. "Since at least 2007, it has been effectively illegal for foreigners to operate a GPS device in China."
China's state media has released a news article about illegal mapping efforts as a threat to national security. The article also mentions news which had been announced before, that any foreigner collecting geographical data without permission will be "severely punished".
- March 7, 2007 - Unlawful surveys to be dealt severely
- March 25, 2008 - China cracks down on illegal online map services to protect state security
- January 6, 2009 - China fines UK students for 'illegal map-making'
- May 19, 2010 - China goes after illegal online maps
This seems to outlaw the entire OSM project and any participation or contribution. Presumably the government wouldn't go to the hassle of pursuing lawbreakers who have contributed data so far. However, the law may be actively enforced in Xinjiang, Tibet and near sensitive facilities. "Most of the violations publicized so far have involved [research] in Xinjiang. Working in Tibet, meanwhile, has become almost impossible"
See also:on Wikipedia
Most online map services in China, including foreign map services that are available in China, use a set of obscured and transformed coordinates system, "GCJ-02", for their maps in order to comply with instructions from relevant departments. Please note that OSM do not use such kind of coordinate system and thus please do not include data manipulated into such coordinate system or use imagery that are transformed into such coordinate when mapping in OSM.
See also:on Wikipedia
中国行政区划/Administrative divisions of China
The administrative division is quite strict in China and the importance and size of a place is almost entirely determined by its administrative level. The general OSM classification (with just city, town, village), however, is not really sufficient to reflect these levels. In order to reflect the Chinese administrative division better a separate tag is used to denote this: china_class=*. The classification for places, in addition to and not replacing the standard OSM tagging, (with hopefully self-explanatory names) is:
|Special Administrative Regions (SAR)||特别行政区 (Tèbié Xíngzhèngqū)||2|
(see Hong Kong)
|7 Prefecture (地区; dìqū)— These were formerly the dominant second-level division, which is why this administrative level is often called "prefecture-level". However, they were replaced for the most part by prefecture-level cities from 1983 to the 1990s. Today, prefectures exist mostly in Xinjiang and Tibet Use place=city|
|30 Autonomous Prefectures (自治州; zīzhìzhōu)— Are prefectures with one or more designated ethnic minorities. These are mostly to be found in China's western regions. Use place=city|
|293 Prefecture-level Cities (地级市; dìjíshì)— It form the vast majority of prefecture-level divisions. Prefecture-level cities are generally composed of an urban center and surrounding rural areas much larger than the urban core, and thus are not "cities" but municipal in the strict sense of the term. Use place=city|
|3 Leagues (盟; méng)— are effectively the same as prefectures, but they are to be found only in Inner Mongolia. Like prefectures, leagues have mostly been replaced with prefecture-level cities. The unique name is a holdover from earlier forms of administration in Mongolia. Use place=city|
|1,335 Counties (县; xiàn)— are the most common county-level subjects. Counties have continuously existed since Warring States Period, much earlier than any other level of government In China. Sinology literature, xian often translated as "districts" or "prefectures". place="town" ||
|117 Autonomous Counties (自治县; zìzhìxiàn)— are counties with one or more designated ethnic minorities. These analogous to autonomous regions (at the province-level) and prefectures prefecture-level). place="town" ||
|375 County-level cities (县级市; xiànjíshì)— are, like prefecture-level cities, not "cities" in the traditional sense of the word, since they are actually large administrative regions that cover both urban and rural areas. It was popular for counties to become county-level cities in the 1990s, though this has since been halted.|
|970 Districts (市辖区; shìxiáqū)— another type of county-level division. These were formerly the subdivisions of urban areas, consisting of built-up areas only. In recent years, however, many counties have been converted into districts, so that today districts are often just like counties, with towns, villages, and farmland. Use place=suburb|
|49 Banners (旗; qí)— which are The same as counties except in name. name is a holdover from earlier forms of administration Mongolia. place="town" ||
|3 Autonomous Banners (自治旗; zìzhìqí)— which are The same autonomous counties except in name. name is a holdover from earlier forms of administration Mongolia. place="town" ||
|1 Forestry Areas (林区; línqū)— a special county-level subject forestry district currently there is only one forestry area (Shennongjia) located in Hubei province.|
|1 Special Districts (特区; tèqū)— another special county-level subject exclusively located in Guizhou province.|
- 国家级新区/State-level new areas
As of 2019, there are 20 New Areas (新区; xīn qū) in China. Although designated as state-level, they are administratively part of prefecture-level Cities (地级市). As they do not replace counties, and their boundaries may cross county boundaries, they are tagged using a different admin_level=*.
乡级行政区/Township level公共服务中心; gōnggòng fúwù zhōngxīn)— comparable to 街道 subdivision.*
|14,677 Townships (乡; xiāng)— in smaller rural areas division they are divided into this subject. Use place=town|
|Ethnic Townships (民族乡; mínzúxiāng)— in a small one or more designated ethnic minorities rural areas division they are divided into this subject. Use place=town|
|19,522 Towns (镇; zhèn)— in larger rural areas division they are divided into this subject Use place=town|
|6,152 Subdistricts (街道办事处; jiēdàobànshìchù)— in a small urban areas division they are divided into this subject|
|11 District Public Offices (区公所; qūgōngsuǒ)— are a vestigial level of government. These once represented an extra level of government between the county- and township-levels. Today there are very few of these remaining and they are gradually being phased out.|
|181 Sumus (苏木; sūmù)— are the same as townships, but are unique to Inner Mongolia. Use place=town|
|1 Ethnic Sumus (民族苏木; mínzúsūmù)— are the same as ethnic townships, but are unique to Inner Mongolia. Use place=town|
|In built-up areas|
|80,717 Neighborhood Committees (社区居民委员会; jūmínwěiyuánhùi)|
|Neighborhoods / Communities (社区; shèqū) Use place=suburb or place=quarter|
|623,669 Village Committees / Village groups ((村民委员会 / 村民小组; cūnmínwěiyuánhùi / cūnmínxiǎozǔ). Use place=village|
|Administrative Villages (行政村; xíngzhèngcūn) Use place=village|
|Natural Villages (自然村; zìráncūn) Use place=hamlet|
NOTE: This classification is considered too vague. Please talk about it in its talk page.
- See China tagging guidelines for better reference.
Not all addresses will be easy to fit in the OSM standard tags, below is a suggested way. If in doubt, use addr:full. For detailed reference see the addr key page.
Urban address with street name
Rural address, no street name
Generics in Chinese
When one of the following is present in a name, it is customary to translate them when using name:en, instead of just using Pinyin without accents, e.g. 天安门广场 becomes Tiananmen Square, not Tiananmenguangchang. In case English literature uses a different transliteration, this should prevail.
- see also Place names in China
注：以下内容带有地方观点，仅供参考，应以官方名称或路牌为准。 Note: the following is for reference only, if available, the official name should be used
- 胡同 (Hutong) : lanes (Beijing, Tianjin)
- 大院 (Dayuan) Courtyard
- 巷 (Xiang) : Alley, Lane
- 道 (Dao) : Byway
- 巷 (Xiang) : Alley, Lane
- 街 (Jiē) : Street
- 大街 (Dajie) : Main street
- 路 (Lu) : Road
- 桥 (Qiáo) : Bridge (special: wind-rain bridge)
- 大道 (Dadao) : Boulevard, Avenue
- 步行街 (Bùxíngjiē) : pedestrian street
- 条 (Tiao) : Measure word for a street
- 小 (Xiao) : Small
- 大 (Da) : Large
- 西 (Xī) : West
- 东 (Dōng) : East
- 南 (Nán) : South
- 北 (Běi) : North
- 中 (Zhōng) : Middle
- 外 (Wài) : Outer
- 内 (Nèi) : Inner
- 后 (Hòu) : Behind
- 前 (Qián) : In front
- 号 (Hào) : (house)number, not translated (12号 becomes addr:housenumber=12)
- 邮编 (Yóubiān) : postcode/zipcode
- 大厦 (Dàshà) : building (addr:building=*)
- 栋 (Dòng): classifier for buildings, for example 1栋 can be translated as 'Building 1' or simply '1'.
- 广场 (Guǎngchǎng) : (public/city) square
- 公园 (Gōngyuán) : (Public) park
- 花园 (Huāyuán) : Garden
- 寺 (Sì) : Temple
- 政府 (Zhèngfǔ) : Government (town hall)
- 人民 (Rénmín) : People's
- 站 (zhàn) : station (train, bus...)
- 岛 (dǎo) : island
- 河、江、水 (hé, jiāng, shuǐ) : river
- 湖 (hú) : lake
- 屯 (tun ) : garrison/village
- 寨 (zhai) : camp/usually not fortified, could be civil or military
- 营 (ying) : military camp, some fortresses are called ying but it's a very common village name.
- 堡 (bao) : fort/fortress, mostly fortified but further from the Great Wall, the size reduces and some are just villages.
- 城 (cheng) : city/fortress: most likely that you can find a fortress with this name; also 土成 (tucheng# earthen fort), 城子 (chengzi, inside the fort), 古城/故城 (gucheng, old fort), 老城 (laocheng, also old fort), 旧城 (jiucheng, former fort), 城关 (chengguan, the fortified district of a city)
Also, villages along the Great Wall tend to have these words as part of their names: 边 (bian) : frontier 墙 (qiang) : wall
The following are often part of place names, but usually not literally translated (e.g. 石家庄 becomes Shijiazhuang, not Stone Family Village)
- 峡 (Xiá) : gorge
- 沟 (Gōu) : ditch/gully
- 湾 (Wān): river bend
- 营 (Yíng) : camp, barracks
- 家 (Jiā) : family, home
- 庄(Zhuāng): village
- 山 (Shān): mountain, peak
MapWorld Imagery (Tianditu)
MapWorld Imagery at zoom levels 16-18 may be used as a reference or confirmation for Bing Aerial/Mapbox Satellite (so do not trace directly from MapWorld!). This is a state-run service and the only service in China where Web Mercator Projection is provided.
天地图的航拍影像16-18级和Bing Aerial/Mapbox Satellite可以互为参照.这是国营的地图服务,也是唯一一个可以以墨卡托投影的服务.
**According to the terms and conditions, Tianditu cannot be used for mapping or tracing, please acknowledge the potential copyright issues before you make any progress. You may be blocked by administrator.
MapWord Imagery API will no longer available without validated API Key after January 1st, 2019. A Mainland China mobile number (+86) is required while sign up.
- In JOSM(recommended), open "imagery preference" and add a TMS layer with the following url:
- Or in iD, click "customizing backgroud" and enter the same excluding the prefix
tms. That will cause empty tiles beyond the level 18, which is not convenient to do some precise edition, and that is why JOSM or other editor can restrict the zoom level is recommended.
Most recent imagery available, very helpful for newly developed areas. See Sentinel-2#Usage_in_editors.
GNS Place names data
See: China/AND data
China Data Center
USGS forest cover imports have been done in a few areas, most notably north of Chongqing (Huaying mountain range) , Beichuan County in Mianyang . It is rather time-intensive to process manually correct the data however.
OSM map in chinese
- JOSM软件使用帮助 --->正在翻译
- OvitalMap (made in PRC) allowing to switch map layers of Google, Bing, Opencyclemap, Baidu and Sogou
- China Railways (中国铁路项目)
- China National Highway (中国国道项目)
- Expressways of China (中国国家高速项目)
- SARs/similar areas
- 2010 Yushu earthquake
- 2014 Ludian earthquake