IT:Traduzione delle pagine wiki

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from IT:Wiki Translation)
Jump to: navigation, search
Lingue disponibili — Wiki Translation
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
Info generali Linee guida Organizzazione Traduzioni Cleanup Aiuto

La Traduzione delle pagine wiki può essere un buon sistema per aiutare lo sviluppo del progetto in tutto il mondo.
Nella documentazione wiki c'è una grande quantità di informazioni importanti e documenti scritti fondamentalmente in lingua inglese.
Sarebbe molto utile avere almeno una parte di questi documenti disponibili in altre lingue.

Questa è la versione in Italiano della pagina principale che descrive come si effettuano le traduzioni.

Diagramma che mostra i diversi sistemi di scrittura nel mondo e il loro uso.

Coesione della Comunità

A differenza di Wikipedia, noi non miriamo a raccogliere una grande quantità di informazioni all'interno della wiki, ma fornire le informazioni necessarie per costruire e modificare le mappe Open Street Maps (OSM).
Wikipedia ha deciso che la strada migliore per costruire l'enciclopedia sia quella di dividere le comunità a seconda della lingua, e farle proseguire come progetti del tutto separati.
La situazione qui è completamente differente. Il progetto non è la wiki. Tradurre le pagine della wiki dovrebbe servire come strumento per migliorare la coesione della comunità, aiutando tutti a capirsi l'un l'altro e, in ultima analisi, ad aiutare a costruire le mappe!

Con questo concetto in mente non abbiamo sviluppato esattamente la stessa tecnologia delle wiki per aiutare nelle traduzioni. Noi vogliamo sì che i gruppi di persone alle prime armi e che non parlano inglese siano i benvenuti e che abbiano tutte le informazioni di cui hanno bisogno, ma vogliamo altresì che la comunità stia insieme come corpo unico e concentrata sullo scopo condiviso.

Progressi nella traduzione della Wiki

La traduzione della Wiki si svolge su base euristica. Sei incoraggiato a contribuire, ma dobbiamo anche cercare di essere organizzati e coordinati nel miglior modo possibile.

Per molte lingue l'attività di traduzione è in uno stato embrionale. Ci sono alcune pagine della wiki che sono più importanti di altre: concentramoci su queste prioritariamente.

(HOWTO) Come tradurre le pagine Wiki

Come regola di base, tutte le pagine corrispondenti nelle diverse lingue devono avere lo stesso titolo. Si differenziano solo per il fatto che il titolo stesso è preceduto dal codice internazionale della lingua e da due punti. La versione inglese è considerata quella base di riferimento e perciò non ha alcun prefisso. Per esempio, la pagina con titolo (in inglese) Page_name, sarà tradotta come: de:Page_name; fr:Page_name; it:Page_name, -- eccetera

Per passare facilmente dalla versione in una lingua a quella in un'altra lingua, è necessario che ciascuna pagina contenga il riquadro per la selezione delle lingue, ottenuto con il Modello di riferimento (Template) {{Languages}}, uguale per tutte le lingue.
Se questo riquadro con le lingue non fosse visualizzato, vorrebbe dire che il Template è mancante o mal posizionato, e allora bisognerebbe modificare la pagina, e aggiungere il testo seguente nel wiki: {{Languages}}
Per procedere:

  • Registrati alla wiki di Open Steet Map e verifica la E-Mail.
  • Trova la versione Inglese della pagina e verifica che abbia il Template {{Languages}} cliccando su "Modifica wikitesto" in quella pagina da tradurre (se la pagina che cerchi non esiste vedi sotto come crearne una nuova).
  • Clicca su "Modifica wikitesto" nella pagina di partenza da tradurre e copia l'intero testo della wiki negli appunti per salvarlo.
  • Tornato in modalità normale cliccando su leggi, cliccare sul link "Other Languages" nella barra delle lingue disponibili e cercare il link (automatico, in rosso) alla lingua di destinazione (italiano, ad esempio).
  • Segui il link rosso per inziare a creare una nuova pagina wiki. Incolla il testo salvato in precedenza e inizia a riscriverlo in inglese o nella tua lingua. Il titolo della nuova pagina avrà automaticamente il corretto prefisso di lingua.
  • Una volta tradotto il testo cliccare su salva le modifiche.


(HOWTO) Come creare una nuova pagina

Se non c'è una versione inglese, puoi crearne una nuova pagina dalla casella di ricerca:

  • Scrivi il nome della pagina che vuoi creare (diciamo Page name) nella casella di ricerca, e avvia la ricerca.
  • Il risultato dirà che la pagina non esiste, ma includerà anche un link (rosso) che punta alla pagina (non esistente) del tipo:
Crea la pagina "Page name" su questo sito!
  • Clicca sul link e comincerai a creare la nuova pagina, in modalità di modifica.

Nota:
prima di salvare la nuova pagina, il tuo linguaggio è visualizzato come lingua mancante nell'anteprima. Tutavia, dopo che l'avrai salvata, il tuo linguaggio sarà visualizzato sempre nella sezione dei linguaggi mancanti ma in colore nero e in grassetto. Questa strana cosa è causata dal modello rimasto in cache. Eliminare la cache per ricercare le lingue disponibili. La tua lingua verrà visualizzata come disponibile.

Pagine con i Titoli tradotti

Se si desidera che una pagina tradotta in una lingua nazionale abbia anche il titolo tradotto, è necessario mantenere comunque una pagina con il titolo inglese, preceduto da due punti e il codice di lingua.
Questa pagina dovrebbe essere semplicemente un redirect alla pagina con il titolo effettivo in lingua nazionale.

  • Si supponga che il nome della pagina inglese sia' ' Page_name ' '. Si copia negli Appunti l'intero codice della pagina (per la successiva traduzione). Quindi,
  • Si inizia a costruire la pagina ' 'XX:Page_name ' ', dove 'XX' è il codice di lingua per la traduzione (basta seguire il link rosso presente nel riquadro delle lingue nella pagina inglese di partenza).
  • Si inserisce il codice seguente:
#REDIRECT [[XX:Pagina col titolo tradotto]] ... e si salva.
  • Cliccando sul nuovo link rosso XX:Pagina col titolo tradotto, comincerà la creazione della nuova pagina.
  • Si incolla il testo inglese originario e si inizia la traduzione.
    Prima di tutto bisogna sistemare il template {{Languages}} in modo che sia: {{Languages|Page_name}} ("Page_name" è il titolo originale in inglese),
    per ottenere il corretto funzionamento del riquadro delle lingue.

Istruzioni per il modello (Template) Languages

{{Languages}} è un modello che genera un riquadro con l'elenco di tutte le lingue disponibili. E' basato sulle funzioni di interprete da mediawiki e lo standard di linguaggio ISO 639-1 . Esso genera automaticamente un menu di lingua consistente in link alla pagina originale (in inglese) e a tutte le pagine tradotte. I link sono scritti nella rispettiva lingua: tedesco, inglese, francese, ecc.

La sintassi completa è:

{{Languages|ns=NameSpace:|Page name}}

il parametro ' Page name' non è necessario, se il titolo della pagina corrente è uguale al titolo della pagina inglese, perché il suo valore predefinito è esattamente il titolo della pagina corrente.
' ns= ' è necessario solo se la pagina tradotta (o le pagine linkate) stanno in un namespace diverso da quello della pagina corrente (questo riguarda pagine tradotte in alcune lingue che hanno un namespace dedicato, elencate nella tabella riportata di seguito o wikilink a pagine che si trovano in un namespace diverso). In ogni caso il valore predefinito è vuoto, e quindi rimanda al namespace principale.