Fa:Wiki Translation

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
زبان های موجود — Wiki Translation
· Afrikaans · Alemannisch · aragonés · asturianu · azərbaycanca · Bahasa Indonesia · Bahasa Melayu · Bân-lâm-gú · Basa Jawa · Basa Sunda · Baso Minangkabau · bosanski · brezhoneg · català · čeština · corsu · dansk · Deutsch · eesti · English · español · Esperanto · estremeñu · euskara · français · Frysk · Gaeilge · Gàidhlig · galego · Hausa · hrvatski · Igbo · interlingua · Interlingue · isiXhosa · isiZulu · íslenska · italiano · Kiswahili · Kreyòl ayisyen · kréyòl gwadloupéyen · Kurdî · latviešu · Lëtzebuergesch · lietuvių · magyar · Malagasy · Malti · Nederlands · Nedersaksies · norsk bokmål · norsk nynorsk · occitan · Oromoo · oʻzbekcha/ўзбекча · Plattdüütsch · polski · português · română · shqip · slovenčina · slovenščina · Soomaaliga · suomi · svenska · Tagalog · Tiếng Việt · Türkçe · Vahcuengh · vèneto · Wolof · Yorùbá · Zazaki · српски / srpski · беларуская · български · қазақша · македонски · монгол · русский · тоҷикӣ · українська · Ελληνικά · Հայերեն · ქართული · नेपाली · मराठी · हिन्दी · भोजपुरी · অসমীয়া · বাংলা · ਪੰਜਾਬੀ · ગુજરાતી · ଓଡ଼ିଆ · தமிழ் · తెలుగు · ಕನ್ನಡ · മലയാളം · සිංහල · བོད་ཡིག · ไทย · မြန်မာဘာသာ · ລາວ · ភាសាខ្មែរ · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ‎ · አማርኛ · 한국어 · 日本語 · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 吴语 · 粵語 · ייִדיש · עברית · اردو · العربية · پښتو · سنڌي · فارسی · ދިވެހިބަސް
درباره دستورالعمل‌ها سازماندهی ترجمه پاک‌سازی کمک
Chart of world writing systems.svg

ترجمه ویکی می‌تواند راه خوبی برای کمک به توسعه پروژه در سراسر دنیا باشد. ویکی محل نگهداری بسیاری از محتوای کمکی و مستندات است و ما علاقمندیم که حداقل بخشی از آن را به زبان‌های دیگر نیز در دسترس داشته باشیم. همچنین همایه‌ای جهت ترجمه ویکی به زبان فارسی در حال انجام است. توجه داشته باشید که ترجمه دیگر زمینه‌های پروژه (به غیر از ویکی) نیز اگر اهمیت بیشتری نداشته باشند، کم اهمیت‌تر نیز نیستند. (اینگونه ترجمه‌ها عموماً در Translatewiki.net انجام می‌شوند).

انسجام جامعه

برخلاف ویکی‌پدیا، هدف ما جمع‌آوری مقدار متنابهی از دانش در این ویکی نیست. ویکی‌پدیا تصمیم گرفت که بهترین راه ساخت دانش‌نامه‌شان این است که آن‌را به زبان‌های مختلف تقسیم کرده و تقریباً آنرا در پروژه‌های کاملاً متفاوت اجرا کنند. شرایط در اینجا کاملاً متفاوت است! این ویکی یک پروژه صرف نیست. ترجمه صفحات باید تمرینی برای گسترش انسجام جامعه؛ کمک به همه برای درک متقابل و در نهایت کمک به ساخت نقشه باشد!

با این نگرش، ما دقیقاً از همان تکنولوژی ویکی برای ترجمه استفاده نمی‌کنیم. ما می‌خواهیم کسانی که به زبان انگلیسی صحبت نمی‌کنند بتوانند به محتوای مورد نظر خود به زبان مادری‌شان دست پیدا کنند. اما همچنین می‌خواهیم که جامعه به عنوان یک کل درکنار هم و متمرکز باشد.

میزان پیشرفت ترجمه ویکی فارسی

ترجمه ویکی تا حدودی جسته و گریخته در حال انجام است، و ما شما را تشویق می‌کنیم که در ترجمه کمک کنید، اما نیاز به تلاش سازمان یافته‌تری در این مورد داریم.

ترجمه زبان فارسی و سایر زبان‌ها هنوز در مراحل بسیار اولیه‌ای است. بنابراین اولویت ما بر روی برخی از صفحاتی است که از بقیه مهمتر هستند.

چگونه ترجمه کنیم؟

صفحه منفرد

  • ابتدا صفحه انگلیسی مقاله را پیدا کنید.
اگر هیچ صفحه انگلیسی برای آن مقاله وجود ندارد، آن را مثلاً از طریق کادر جستجو بسازید (البته در اکثر موارد صفحه انگلیسی وجود داشته و تنها نیازمند ترجمه هستند):
برای ساخت صفحه ابتدا عنوان را در کادر جستجو وارد کنید و شروع به جستجو کنید.
حستجو هیچ صفحه‌ای را پیدا نخواهد کرد، اما یک لینک (قرمز) رنگ به آن (صفحه ناموجود) درست می‌کند.
صفحه "نام انگلیسی صفحه" را در این ویکی بسازید!
نام انگلیسی صفحه (صفحه وجود ندارد)
بعد بر روی لینک قرمز کلیک کنید حالا شما در حالت ساخت آن صفحه و در حالت ویرایش قرار می‌گیرید.
  • اگر صفحه انگلیسی را مطالعه می‌کنید به حالت وبرابش بروید
    برای داشتن نوار ابزار زبان‌ها در بالای صفحه (برای مثال همانطور که در بالای این صفحه می‌بینید)، اطمینان حاصل کنید که الگوی {{Languages}} در ابتدای صفحه نوشته شده باشد، وگرنه متن ویکی زیر را در حالت ویرایش بنویسید:.
    {{Languages|نام صفحه انگلیسی}}
    همانطور که در حالت ویرایش قرار دارید، کل صفحه را کپی کنید. سپس این نسخه انگلیسی از صفحه که به ابتدای آن الگوی زبان افزوده شده است را ذخیره کنید.
  • در الگوی بالای صفحه، آن جا که نوشته 'other languages'، بر روی 'show' کلیک کنید و زبان فارسی (یا هر زبان دیگری) را انتخاب کنید. به یک صفحه جدید منتقل می‌شوید که عنوانش مانند صفحه قبلی‌ست اما یک پیشوند 'Faː' به ابتدای آن اضافه شده است.
  • حالا، متنی را که از صفحه انگلیسی کپی کرده بودید در این صفحه پیست کنید و شروع به ترجمه به زبان خود کنید و در آخر این صفحه جدید را ذخیره کنید. دقت کنید که قواعد نوشتاری ویکی‌نویسی را رعایت کنید. در ادامه این موارد بیشتر توضیح داده خواهند شد.
  • در نهایت ممکن است بخواهید که عنوان این صفحه جدید هم ترجمه شود، اما دقت کنید که کد زبان یعنی 'Faː' در این عنوان هم بایست وجود داشته باشد!
  • برای اینکار میتوانید صفحه را انتقال دهید. اما در ویکی فارسی تاکنون رسم بر این است که عنوان صفحات هنوز ترجمه نشوند و به شما هم پیشنهاد می‌کنیم که عنوان صفحه را انگیسی نگه دارید. در صورت انجام این کار صفحه منتقل کننده را هم حذف نکنید تا گردش بین زبان‌های مختلف به درستی انجام شود.
    همچنین اگر صفحه را به عنوان زبان فارسی انتقال دادید، اطمینان حاصل کنید که یک صفحه انتقال از عنوان انگلیسی صفحه به عنوان فارسی وجود داشته باشد. برای مثالː
FaːTitle → Faːعنوان
  • همچنین اگر صفحه‌ای که ترجمه میکنید دارای زیر صفحات است، دقت کنید که حتماً تمامی زیرصفحات آن هم به همین روش و منظم ترجمه شوند.

نکات فنی:

  • برای راست‌چین شدن صفحات، الگوی {{Fa}} را در ابتدای صفحه قرار دهید.
  • قبل از اینکه یک صفحه ترجمه شده را ذخیره کنید، لینک ترجمه صفحه به رنگ قرمز است، اما ممکن است بعد از ذخیره صفحه نیز پیوند به آن صفحه قرمز بماند. این مشکل احتمالا به خاطر کَش کردن مرورگر شماست، برای تصحیح این مشکل حاقظه کَش مرورگرتان را خالی کنید.

گام‌های بعدی:

  • بعضی از الگوهای استفاده شده در صفحه ممکن است نیاز به ترجمه و مناسب‌سازی برای زبان فارسی داشته باشند. گاهی اوقات برای اینکار باید یک الگوی دیگر برای زبان فارسی نوشت. (که البته پیشوند زبان فارسی را نیز داشته باشد)، اما خیلی از الگوها میتوانند به صورت خودکار با استفاده از الگوی {{Langcode}}، زبانی که بایستی متن را به آن زبان نشان دهند را تشخیص می‌دهند. این الگو کد زبانی صفحه را برمی‌گرداند.
  • دسته‌بندی‌های انتهای صفحات نیز به جای اینکه به زبان انگلیسی باقی بمانند، باید به زبان فارسی ترجمه شوند. برای اینکار دقت کنید که دسته‌بندی ترجمه‌شده توسط شما حتما وجود داشته باشد و آن را ساخته باشید. برای اطلاعات بیشتر در مورد ساخت دسته‌بندی‌ها، بخش پایین را بخوانید.

همچنین ویکی کمک را ببینید.

دسته‌بندی

  • نام دسته‌بندی را به شکل زیر ترجمه کنیدː
"[[Category:Fa:Title]]"
  • از الگوی {{Languages|ns=Category:|Original English title}} در بالای صفحه‌‌های الگو استفاده کنید تا نوار زبان‌های ترجمه شده نشان داده شود.
  • شما باید "Category:Fa:<عنوان اصلی انگلیسی>" را به عنوان یک صفحه انتقال نگه دارید تا نوار زبان‌های ترجمه شده بالای صفحه درست کار کند (مثال: دسته‌بندی در صفحه انگلیسی, انتقال داده می‌شود به صفحه, .با عنوان ژاپنی) و این گونه نوار ترجمه عمل می‌کند
  • هنگامی که نام دسته‌بندی را به زبان فارسی ترجمه کردید، در صفحه انگلیسی با پیشوند فارسی، دسته‌بندی {{Category redirect|<languagecode>:<Adapted title>}} را اضافه کنید.
  • صفحه تغییر مسیر دسته‌بندی را هیچ‌گاه حذف نکنید، حتی اگر خالی باشدǃ (.و باید خالی باشد) چون این صفحات برای درست کار کردن نوار ترجمه نیاز است

صفحات ترجمه شده‌ای که عنوان غیر انگلیسی دارند

اگر می‌خواهید عنوان یک صفحه ترجمه شده به فارسی را نیز ترجمه کنید، لازم است که صفحه دارای عنوان انگلیسی که در آن پیشوند کد زبان و دو نقطه نیز نگه داشته شود. این صفحه به آسانی جهت انتقال مجدد به صفحه واقعی که عنوان ترجمه شده دارد بکار میرود.

بیایید فرض کنیم نام صفحه انگلیسی "english_page_name" است، و شما قبلاً این صفحه را با عنوان "Fa:english_page_name" ترجمه کرده‌اید. حالا میخواهید عنوان را به صورت "Fa:نام_فارسی_صفحه" نیز ترجمه کنید. این مراحل را دنبال کنید:

۱. به حالت ویرایش نسخه ترجمه شده (Fa:english_page_name) بروید و قطعه کدی مانند {{Language}} را پیدا کنید.
۲. این کد را به صورت: {{Language|english_page_name}} تفییر دهید. اینکار برای نگه داشتن نوار زبان بعد از انتقال صفحه لازم است.
۳. از عملکرد انتقال (move) ویکی استفاده کرده و یک عنوان ترجمه شده برای صفحه درست کنید: بر روی فلش کوچک کنار کادر جستجوی بالای سمت راست صفحه کلیک کنید، سپس move (انتقال) را انتخاب کنید.
۴. در صفحه‌ای که نشان داده می‌شود، فرم ذیل را اجرا کنید:
To new title: عنوان ترجمه شده
Move associated talk page: این را تیک بزنید
Move page را بزنید

حالا محتوی به یک صفحه با عنوان ترجمه شده "Fa:عنوان ترجمه شده" انتقال می‌یابد. و نیز، به طور خودکار یک تغییر مسیر ایجاد می‌شود، بنابراین همه لینکهای قدیمی به Fa:english_page_name به این صفحه ترجمه شده جدید تفییر مسیرمی‌یابند

اما هنوز یک مشکل باقی است. گاهی اوقات صفحاتی از قبل وجود داشته‌اند که به صفحه با عنوان انگلیسی تفییر مسیر داده شده بودند (صفحه تغییر مسیر جدید ما). بنابراین دو تغییر مسیر برای آن صفحه‌ها بایست انجام شود واین باعث مشکلاتی در سیستم ویکی میگردد که تفییر مسیر دوم را متوقف می‌کند (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:DoubleRedirects را ببینید). جهت جلوگیری از وقوع این حالت:

۵. دوباره صفحه Fa:english_page_name را باز کنید - اوه بله، نمی‌توانید این صفحه را باز کنید چون قبلاً تغییر مسیر داده شده است. کافی است تا لینک از گوشه سمت راست صفحه استفاده کنید: (Redirected from Fa:english_page_name)
۵. حالا ما صفحه با عنوان قدیمی که اکنون تنها یک صفحه تغییر مسیر دهنده است را باز کردیم.
7. از منوی سمت راست کناری روی لینک What links here کلیک کنید
۸. حالا بررسی کنید ببینید آیا صفحه‌ای که با رنگ سیاه نوشته شده باشد (redirect page) وجود دارد.
9. آن صفحه‌ها را یکی یکی باز کنید، و تغییر مسیر را مستقیماً به Fa:صفحه_با_عنوان_ترجمه_شده تفییر دهید.

این کار مشکل تفییر مسیر دوتایی را حل کرده و با دقت و تمیز عنوانها را ترجمه کرده‌اید.

دستورالعمل‌های الگوی زبان

الگوی Template:Languages تمامی زبان‌های موجود در ویکی را لیست می‌کند. لینک‌ها به طور خودکار ساخته شده و به صفحات ترجمه شده پیوند آبی پیدا میکنند. نام زبان‌ها بر اساس حروف الفبا مرتب می‌شود اما زبان‌های "چپ به راست" ابتدا، و بعد از آن زبان‌های "راست به چپ نمایش داده می‌شوند.


آموزش مختصر

  1. برای کارکرد درست، نام تمامی صفحات به زبان انگلیسی می‌باشد.

اگر میخواهید نام صفحه را به زبان فارسی تغییر دهید، هرگز فراموش نکنید که صفحه با نام انگیسی را به صفحه فارسی تغییر مسیر دهید.

  1. این الگو باید در تمامی صفحات وجود داشته باشد: {{Languages|Page_name}}

اگر بر روی گزینه "missing languages" کلیک کنید، پیوند زبان‌هایی که ترجمه نشده‌اند را می‌بینید. اگر بر روی این پیوندها کلیک کنید به بخش ایجاد آن صفحه با پیشوند زبانی مناسب (Fa) منتقل می‌شوید. در اول صفحه الگوی {{Languages|Page_name}} را قرار دهید و متن را کپی و شروع به ترجمه کنید.

پیشوندهای زبانی

صفحات زیادی تا به حال در ویکی ترجمه شده‌اند. برای یافتن تمامی صفحات در یک زبان خاص میتوانید از قابلیت جست و جوی ویکی استفاده کنید و تمامی صفحات با یک پیشوند خاص را ببینید.

برای زبان فارسی باید از پیشوند زبانی (Fa) استفاده کرد. دقت کنید که از این پیشوند دقیقاً به همین شکل استفاده کنید و هیچگاه حرف دوم را با استفاده از حروف بزرگ ننویسید. تنها ۷ زبان (شامل DE, ES, FR, IT, JA, NL, RU) از حروف بزرگ استفاده می‌کنند و فضای‌نام جدایی از باقی زبان‌ها دارند. اما برای زبان فارسی از حروف کوچک استفاده کنید. برای مشاهده تمامی صفحاتی که به فارسی ترجمه شده‌اند از این لینک استفاده کنید.

Navigation menu