Fa:Wiki Translation

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
زبان‌های موجود — Wiki Translation
Afrikaans Alemannisch aragonés asturianu azərbaycanca Bahasa Indonesia Bahasa Melayu Bân-lâm-gú Basa Jawa Baso Minangkabau bosanski brezhoneg català čeština dansk Deutsch eesti English español Esperanto estremeñu euskara français Frysk Gaeilge Gàidhlig galego Hausa hrvatski Igbo interlingua Interlingue isiXhosa isiZulu íslenska italiano Kiswahili Kreyòl ayisyen kréyòl gwadloupéyen kurdî latviešu Lëtzebuergesch lietuvių magyar Malagasy Malti Nederlands Nedersaksies norsk norsk nynorsk occitan Oromoo oʻzbekcha/ўзбекча Plattdüütsch polski português română shqip slovenčina slovenščina Soomaaliga suomi svenska Tiếng Việt Türkçe Vahcuengh vèneto Wolof Yorùbá Zazaki српски / srpski беларуская български қазақша македонски монгол русский тоҷикӣ українська Ελληνικά Հայերեն ქართული नेपाली मराठी हिन्दी অসমীয়া বাংলা ਪੰਜਾਬੀ ગુજરાતી ଓଡ଼ିଆ தமிழ் తెలుగు ಕನ್ನಡ മലയാളം සිංහල ไทย မြန်မာဘာသာ ລາວ ភាសាខ្មែរ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ አማርኛ 한국어 日本語 中文(简体)‎ 吴语 粵語 中文(繁體)‎ ייִדיש עברית اردو العربية پښتو سنڌي فارسی ދިވެހިބަސް
زبان‌های دیگر — در ترجمهٔ ویکی به ما کمک کنید
دربارهٔ ویکی دستور­العمل­‌های ویکی­(en) سازمان­‌دهی ویکی ترجمهٔ ویکی ویکی­‌پروژهٔ پاک­‌سازی­(en) راهنمای ویکی­(en)
Chart of world writing systems.svg

ترجمه ویکی می‌تواند راه خوبی برای کمک به توسعه پروژه در سراسر دنیا باشد. ویکی محل نگهداری بسیاری از محتوای کمکی و مستندات است و ما علاقمندیم که حداقل بخشی از آن را به زبان‌های دیگر نیز در دسترس داشته باشیم. همچنین همایه‌ای جهت ترجمه ویکی به زبان فارسی در حال انجام است. توجه داشته باشید که ترجمه دیگر زمینه‌های پروژه (به غیر از ویکی) نیز اگر اهمیت بیشتری نداشته باشند، کم اهمیت‌تر نیز نیستند. (اینگونه ترجمه‌ها عموماً در Translatewiki.net انجام می‌شوند).

انسجام جامعه

برخلاف ویکی‌پدیا، هدف ما جمع‌آوری مقدار متنابهی از دانش در این ویکی نیست. ویکی‌پدیا تصمیم گرفت که بهترین راه ساخت دانش‌نامه‌شان این است که آن‌را به زبان‌های مختلف تقسیم کرده و تقریباً آنرا در پروژه‌های کاملاً متفاوت اجرا کنند. شرایط در اینجا کاملاً متفاوت است! این ویکی یک پروژه صرف نیست. ترجمه صفحات باید تمرینی برای گسترش انسجام جامعه؛ کمک به همه برای درک متقابل و در نهایت کمک به ساخت نقشه باشد!

با این نگرش، ما دقیقاً از همان تکنولوژی ویکی برای ترجمه استفاده نمی‌کنیم. ما می‌خواهیم کسانی که به زبان انگلیسی صحبت نمی‌کنند بتوانند به محتوای مورد نظر خود به زبان مادری‌شان دست پیدا کنند. اما همچنین می‌خواهیم که جامعه به عنوان یک کل درکنار هم و متمرکز باشد.


میزان پیشرفت ترجمه ویکی فارسی

ترجمه ویکی تا حدودی جسته و گریخته در حال انجام است، و ما شما را تشویق می‌کنیم که در ترجمه کمک کنید، اما نیاز به تلاش سازمان یافته‌تری در این مورد داریم.

ترجمه زبان فارسی و سایر زبان‌ها هنوز در مراحل بسیار اولیه‌ای است. بنابراین اولویت ما بر روی برخی از صفحاتی است که از بقیه مهمتر هستند.

چگونه ترجمه کنیم؟

صفحه منفرد

  • ابتدا صفحه انگلیسی مقاله را پیدا کنید.
    اگر هیچ صفحه انگلیسی برای آن مقاله وجود ندارد، آن را بسازید؛ مثلاً از طریق کادر جستجو (البته در اکثر موارد صفحه انگلیسی وجود داشته و تنها نیازمند ترجمه هستند):
    عنوان را در کادر جستجو وارد کنید و شروع به جستجو کنید.
    جستجو هیچ صفحه‌ای را پیدا نخواهد کرد، اما یک لینک قرمز رنگ به آن «صفحه ناموجود» درست می‌کند.
    صفحه "English page name" را در این ویکی بسازید!
    👆🏻 English page name (page does not exist)
    بعد بر روی لینک قرمز کلیک کنید حالا شما در حالت ساخت آن صفحه و در حالت ویرایش قرار می‌گیرید.
  • هنگامی که در حال مطالعهٔ صفحه انگلیسی هستید، به حالت ویرایش بروید
    برای داشتن نوار ابزار زبان‌ها در بالای صفحه (همانطور که در بالای این صفحه آن را می‌بینید)، اطمینان حاصل کنید که الگوی {{Languages}} در ابتدای صفحه نوشته شده باشد، وگرنه متن ویکی زیر را در حالت ویرایش بنویسید:
    {{Languages|English page name}}
    همانطور که در حالت ویرایش قرار دارید، کل صفحه را کپی کنید. سپس این نسخه انگلیسی از صفحه که به ابتدای آن الگوی زبان افزوده شده است را ذخیره کنید.
  • در بالای صفحه، روی «زبان‌های دیگر» کلیک کنید و زبان فارسی (یا هر زبان دیگری) را انتخاب کنید. به یک صفحه جدید منتقل می‌شوید که عنوانش مانند صفحه قبلی است اما یک پیشوند Fa: به ابتدای آن اضافه شده است.
  • حالا، متنی را که از صفحه انگلیسی کپی کرده بودید در این صفحه درج کنید و شروع به ترجمه به زبان خود کنید و در آخر این صفحه جدید را ذخیره کنید. دقت کنید که قواعد نوشتاری ویکی‌نویسی را رعایت کنید. در ادامه این موارد بیشتر توضیح داده خواهند شد.
  • در نهایت ممکن است بخواهید که عنوان این صفحه جدید هم ترجمه شود، اما دقت کنید که کد زبان یعنی 'Fa:' در این عنوان هم بایست وجود داشته باشد!
    برای اینکار میتوانید صفحه را انتقال دهید. اما در ویکی فارسی تاکنون رسم بر این است که عنوان صفحات هنوز ترجمه نشوند و به شما هم پیشنهاد می‌کنیم که عنوان صفحه را انگیسی نگه دارید.
    در صورت انجام این کار صفحه منتقل‌کننده را حذف نکنید تا گردش بین زبان‌های مختلف به درستی انجام شود.
    صفحهٔ اولیه (منتقل‌کننده) باید حاوی کد انتقال باشد. برای مثال می‌خواهیم صفحهٔ Fa:Title به صفحهٔ Fa:عنوان هدایت شود. کد زیر را در صفحهٔ Fa:Title قرار می‌دهیم:
    #REDIRECT [[Fa:عنوان]]
    همچنین اگر صفحه‌ای که ترجمه میکنید دارای زیر صفحات است، دقت کنید که حتماً تمامی زیرصفحات آن را هم به همین روش ترجمه کنید و تغییرنام بدهید و نام صفحهٔ مادر آن‌ها نیز یکسان باشد.

نکات فنی:

  • برای راست‌چین شدن صفحات، الگوی {{Fa}} را در ابتدای صفحه قرار دهید.
  • دستور نوشتاری ویکی‌نویسی
  • قبل از اینکه یک صفحه ترجمه شده را ذخیره کنید، لینک ترجمه صفحه به رنگ قرمز است، اما ممکن است بعد از ذخیره صفحه نیز پیوند به آن صفحه قرمز بماند. این مشکل احتمالا به خاطر کَش کردن مرورگر شماست، برای تصحیح این مشکل حاقظه کَش مرورگرتان را خالی کنید تا زبان‌ها دوباره بررسی شوند. در حال حاضر یک لینک Octicons-sync.svgتازه‌سازی در بالای کادر انتخاب زبان قرار گرفته که با کلیک روی آن کار تازه‌سازی صفحه به‌راحتی انجام می‌شود.

گام‌های بعدی:

  • بعضی از الگوهای استفاده شده در صفحه ممکن است نیاز به ترجمه و مناسب‌سازی برای زبان فارسی داشته باشند. گاهی اوقات برای اینکار باید یک الگوی دیگر برای زبان فارسی نوشت. (که البته پیشوند زبان فارسی را نیز داشته باشد)، اما خیلی از الگوها میتوانند به صورت خودکار با استفاده از الگوی {{Langcode}}، زبانی که بایستی متن را به آن زبان نشان دهند را تشخیص می‌دهند. این الگو کد زبانی صفحه را برمی‌گرداند.
  • رده‌های انتهای صفحات نیز به جای اینکه به زبان انگلیسی باقی بمانند، باید به زبان فارسی ترجمه شوند. برای اینکار دقت کنید که ردهٔ ترجمه‌شده توسط شما حتما وجود داشته باشد و آن را ساخته باشید. برای اطلاعات بیشتر در مورد ساخت/ترجمهٔ رده‌ها، بخش پایین را بخوانید.

همچنین راهنمای ویکی را ببینید.

رده

  • نام رده را به این شکل ترجمه کنید: Category:Fa:<عنوان فارسی>.
  • در بالای صفحه‌ٔ ترجمه‌شده، الگوی {{Languages|Category:<Original English title>}} را قرار دهید تا نوار انتخاب زبان در بالای صفحه نمایش یابد.
  • شما باید Category:Fa:<Original English title> را به‌عنوان یک صفحهٔ تغییرمسیر نگه دارید (مثال: ردهٔ انگلیسی، تغییرمسیر به فارسی، ردهٔ اصلی به فارسی). در نتیجه نوار انتخاب زبان در بالای صفحه درست کار خواهد کرد.
  • در صفحهٔ تغییرمسیر (که نام انگلیسی دارد)، الگوی {{Category redirect|Fa:<عنوان فارسی>}} را قرار دهید تا اگر صفحه‌ای با استفاده از عنوان انگلیسی رده‌بندی شد، در ردهٔ ترجمه‌شده به‌عنوان یک زیررده ظاهر شود و در یک ردهٔ یتیم، تک نیفتد: با این کار در آینده به‌راحتی می‌توانیم صفحه‌هایی را که لازم است ویرایش کنیم تا از ردهٔ ترجمه‌شده استفاده کنند.
  • صفحهٔ تغییرمسیر رده (که به انگلیسی است) را هیچ‌گاه حذف نکنید، حتی اگر خالی باشدǃ (و درستش این است که خالی باشد). چون این صفحه برای درست کار کردن نوار انتخاب زبان نیاز است (زیرا این نوار، عنوان ترجمه‌شده را نمی‌شناسد).