RU:Перевод Вики

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
Около Вики Директива (en) Организации Перевод Очистка Справка

Перевод Вики может помочь проекту стать действительно глобальным. В вики содержится масса справочной информации и документации. Нам бы очень хотелось, чтобы по меньшей мере некоторая её часть была доступна на других языках, помимо английского. Конечно, перевод других частей проекта является не менее (если не более) важным.

Единство сообщества

В отличии Википедии, мы не ставим нашей конечной целью накопление знаний в вики. Википедия решила, что лучший способ устройства их энциклопедии - это разделение участников на отдельные сообщества, поделенные на разные языки, где эти сообщества действуют подобно совершенно разным проектам. Здесь же ситуация обратная: эта вики - это не проект OpenStreetMap. Перевод вики-страниц должен быть всего лишь упражнением в улучшении взаимопонимания разных участников мирового сообщества и в итоге - в совместном улучшении карты.

Именно ради этого мы не стали применять ту же технологию здесь: мы хотим, что бы группы активных участников, не говорящих по-английски, чувствовали себя частью проекта и имели доступ ко всей необходимой информации, но сохраняли единство с сообществом и сохраняли способность оставаться сфокусированными на общей цели.

Состояние перевода

Острые проблемы ру-вики


  • Tagging samples – нужно перевести и все подстраницы
  • Beginners' guide – нужно обновить перевод каждой страницы

Общие рекомендации

Процесс перевода страниц вики в настоящее время очень плохо организован (во всех разделах, не только в русскоязычном). Нам надо сделать усилие и постараться сделать его чуть более организованным.

  1. В первую очередь требуют перевода популярные страницы.
  2. Хорошим кандидатом будет популярный тег без описания на русском либо с устаревшим переводом
  3. В нашем разделе создана категория Category:RU:Translation not complete, в которую включаются страницы, перевод которых начат, но не завершён.

Вышенаписанное — не аксиома, переводите то, что лично вам кажется нужным и интересным.

Как переводить вики

Отписывайтесь о переведённых вами страничках в форуме — так всем нам будет легче отлавливать недочёты.

Добавляйте шаблон {{RU:Cleaning}} или {{Проверить}} в конец страницы, чтобы участники могли в любое время найти уже переведённые статьи для проверки.

Создание русской страницы

Найдите английскую (или какую-либо другую) версию страницы в основном пространстве имён.

Если в верхней части страницы нет панели переключения языков, то отредактируйте страницу и добавьте в начало следующий шаблон:
Для нерусской страницы:

{{Languages}}

Затем скопируйте весь текст страницы в буфер обмена, после чего сохраните страницу.

Чтобы увидеть список языков, на которые ещё не переведена страница, в языковой панели надо нажать ссылку Другие языки слева от надписи Перевести. В раскрывшемся списке будет ссылка «Русский». Нажав на неё, вы попадаете в интерфейс создания новой страницы. В эту новую страницу (а называться она будет так же, как и исходная, но с префиксом RU:) вставляем строчку

{{Languages|Page_name}}

где Page_name — имя оригинальной англоязычной страницы. Затем со следующей строки вставляем текст из буфера и начинаем переводить.

См. также Помощь по вики.

Примечание: до того, как страница будет сохранена, при предварительном просмотре страницы ваш язык показывается как отсутствующий. Тем не менее, даже после того как вы её сохраните, ваш язык все ещё показывается в списке отсутствующих. Это странное явление вызвано кэшированием шаблона. Щёлкните по обновить список (purge cache), чтобы перепроверить доступные языки. После этого ваш язык будет отображаться в списке доступных для данной страницы.

Статьи в процессе перевода

Все не до конца переведённые статьи помечаем в начале странички шаблоном RU:In Translation:

{{Template:RU:In Translation|art=НАЗВАНИЕ_СТАТЬИ_НА_АНГЛИЙСКОМ|idi=английский}}

Или русифицированным синтаксисом этого же шаблона - Перевести:

{{Перевести|art=НАЗВАНИЕ_СТАТЬИ_НА_АНГЛИЙСКОМ|idi=английский}}

Использование

Шаблон использует два параметра - idi для названия языка (в именительном падеже) и art для названия исходной статьи.

Если параметр idi не задан, то по умолчанию подставляется английский язык.

Варианты:

  1. Если вы переводите статью It:Roma с итальянского языка, шаблон будет таким:
    {{Перевести|art=It:Roma|idi=итальянский}}
  2. Если вы переводите статью Copyright с английского языка, шаблон будет таким:
    {{Перевести|art=Copyright}}

Эти шаблоны ставятся на страницы, находящиеся в процессе перевода на русский с других языков. Когда перевод закончен, шаблон нужно убрать со страницы.

Category:RU:Translation not complete – список статей, перевод которых начат, но ещё не закончен.

Правила русификации ссылок

Ссылки сюда

Когда русифицируете странички, надо смотреть, какие страницы ссылались на английский оригинал. Для проверки этого воспользуйтесь ссылкой в левой боковой панели «Ссылки сюда». Если ссылки есть со страниц, где уже присутствуют русские аналоги, надо подправить в этих русских страницах ссылки так, чтобы они стали указывать на новую, переведённую на русский язык, страницу.

Лучше, если ссылка будет на вариант русской страницы с английским названием (RU:Page), которая в свою очередь имеет перенаправление уже на страницу с русским названием (RU:Страница). В таком случае при необходимости измения русского названия (RU:Страничка) достаточно будет сменить лишь значение страницы в команде #redireсt (на странице RU:Page со значения RU:Cтраница на RU:Cтраничка)

Ссылки на шаблоны

Если вы заменяете ссылку типа {{Page}} на русскую, то надо менять не на {{RU:Page}} а на {{Template:RU:Page}}.

Ссылки на внутренние страницы

Ссылки на внутренние страницы выглядят так: [[Page]] меняем на [[RU:Page|Page]].

Ссылка на русскую Википедию

[[wikipedia:RU:Название_русской_статьи|Так_будет_выглядеть_ссылка_на_статью]]

Убирайте lang=en из KeyDescription и KeyDescription, либо указывайте lang=ru

Обратите внимание, что в страницах, описывающих ключи и значения тегов (типа Tag:natural=tree или типа Key:type), в английском варианте в шаблоне {{KeyDescription}} иногда указывали lang=en, теперь это не обязательно. Можно указать lang=ru строчными буквами, но это не обязательно.

Чтобы страница автоматически оказалась в категории Category:RU:Keys, достаточно, чтобы у статьи был нужный префикс, в нашем случае это "RU:".

Категории

  1. Обязательно включайте вашу страницу хотя бы в категорию [[Category:Russia|название_статьи]] (но только если не проставлена более точная категория).
  2. Если это страница, имеющая отношение к документации, — в категорию [[Category:RU:Категории|название_статьи]].
  3. Если это страница города — в [[Category:RU:Населённые пункты (Россия)|название_статьи]] или [[Category:Cities in Russia|название_статьи]](для страниц городов на английском).

Ещё очень полезно почитать документ про категоризацию: wikipedia:RU:Википедия:Категоризация

Названия страниц

Страницы можно именовать на английском языке или на русском, в шаблоне {{Languages}} следует указывать название английскими.

Страницы с заголовками на английском языке

Имена всех страниц должны быть на английском или иметь аналоги названий на английском. Если хотите дать название странице на русском языке — читайте ниже, как это сделать правильно. Имя каждой переведённой страницы состоит из префикса, двоеточия и имени страницы с оригиналом текста на английском языке. Имя страницы с оригиналом текста на английском языке не содержит префикса.

Страницы с заголовками на русском языке

Если вы создаёте страницу с заголовком на русском языке, то обязательно создайте и соответствующую ей страницу с названием RU:Page_name, внутри которой вставьте единственную строчку — команду автоматического перенаправления на вашу страницу с заголовком на русском языке:

В теле страницы с именем: RU:Page_name указывается код перенаправления:

#REDIRECT[[RU:Page_name]]

В теле страницы с именем: RU:адаптированный_русский_заголовок добавляется английский заголовок Page_name как параметр в шаблон Languages:

{{Languages|Page_name}} и далее переведённый текст

Если страница RU:Page_name уже существует и заполнена хотя бы частично, то её содержимое необходимо скопировать в страницу с русским заголовком (RU:адаптированный_русский_заголовок), где должно осуществляться всё последующее наполнение.

Автоматическое форматирование «как в Википедии»

Для Википедии разработан мощный инструмент автоматического форматирования вики-разметки, который называется викификатором. Почитать про него можно здесь. Включить его себе можно, создав страницу вида User:<username>/common.js, где <username> — ваш логин в вики, и добавив в неё код:

/* WikiEditor/Викификатор */

if ($.inArray(mw.config.get('wgAction'), ['edit', 'submit']) !== -1) {
    mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&action=raw&ctype=text/javascript');
}

var customizeToolbar = function() {

$('#wpTextbox1').wikiEditor('addToToolbar', {
    'section': 'advanced',
    'group': 'format',
    'tools': {
        'wikify': {
            label: 'Викификатор',
            type: 'button',
            icon: '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.png',
            action: {
                type: 'callback',
                execute: function(context) {
                    Wikify();
                }
            }
        }
    }
});

};

if ($.inArray(mw.config.get('wgAction'), ['edit', 'submit']) !== -1) {
    mw.loader.using('user.options', function() {
        if (mw.user.options.get('usebetatoolbar')) {
            mw.loader.using('ext.wikiEditor.toolbar', function() {
                $(document).ready(customizeToolbar);
            });
        }
    });
}

Примечания


См. также