Sv:Wikiöversättning

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search
Tillgängliga språk — Wiki Translation
Afrikaans Alemannisch aragonés asturianu azərbaycanca Bahasa Indonesia Bahasa Melayu Bân-lâm-gú Basa Jawa Baso Minangkabau bosanski brezhoneg català čeština dansk Deutsch eesti English español Esperanto estremeñu euskara français Frysk Gaeilge Gàidhlig galego Hausa hrvatski Igbo interlingua Interlingue isiXhosa isiZulu íslenska italiano Kiswahili Kreyòl ayisyen kréyòl gwadloupéyen kurdî latviešu Lëtzebuergesch lietuvių magyar Malagasy Malti Nederlands Nedersaksies norsk norsk nynorsk occitan Oromoo oʻzbekcha/ўзбекча Plattdüütsch polski português română shqip slovenčina slovenščina Soomaaliga suomi svenska Tiếng Việt Türkçe Vahcuengh vèneto Wolof Yorùbá Zazaki српски / srpski беларуская български қазақша македонски монгол русский тоҷикӣ українська Ελληνικά Հայերեն ქართული नेपाली मराठी हिन्दी অসমীয়া বাংলা ਪੰਜਾਬੀ ગુજરાતી ଓଡ଼ିଆ தமிழ் తెలుగు ಕನ್ನಡ മലയാളം සිංහල ไทย မြန်မာဘာသာ ລາວ ភាសាខ្មែរ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ አማርኛ 한국어 日本語 中文(简体)‎ 吴语 粵語 中文(繁體)‎ ייִדיש עברית اردو العربية پښتو سنڌي فارسی ދިވެހިބަސް

Wikiöversättning kan vara ett bra sätt att bidrag till projektets utveckling i världen. Wikin har en mängd hjälpinformation och dokumentation. Vi vill gärna att åtminstone en del av detta blir tillgängligt på andra språk än engelska. Observera att översättningsarbeten inom andra delar av projektet är lika viktiga om inte än mer betydande.

Communitysammanhållning

Till skillnad från wikipedia, har vi inte som mål att samla stora mängder kunskap i wikin. Wikipedia beslutade att den bästa vägen att skapa deras encyklopedi var att dela upp projektet i olika communityn efter språk och driva dem i praktiken som helt separata projekt. Situationen här är en helt annan.

Wikin är inte projektet. Att översätta wikisidor bör vara en övning i att utveckla communitysammanhållningen, att hjälpa alla att förstå varandra bättre vilket i slutänden bidrar till att kartorna växer fram!

Med detta i bakhuvudet har vi inte antagit exakt samma wiki-teknologi för att stödja översättningarna. Vi vill att den spirande gruppen av dem som inte talar engelska känner sig välkomna och har all information de behöver, men vi vill också att communityn som helhet hålls samman och förblir fokuserad.

Wiki translation progress

Översättningen av wikin sker under något oordnade former, och du är varmt välkommen att vara med, men vi behöver också försöka bli mer organiserade kring detta.

Översättningssträvandena är ännu i ett mycket tidigt skede på en mängd olika språk. Det finns några wikisidor som är viktigare än andra, så koncentrera dig på dessa sidor först.

Hur man översätter wikin

Hitta den engelska versionen av en sida i huvudnamnrymden.
(Om det inte finns någon engelsk version, kan du skapa en genom att följa beskrivningen).

Visas inte språkverktyget överst (exempelvis så ser du den på denna sidan) redigera då sidan och lägg till följande text:

{{Languages|Page_name}}

Medan du redigerar, kopiera wikitexten på sidan till Urklipp. ...och 'Spara'.

Där det står 'andra språk', klicka 'visa' and follow a red link to begin creating the new wiki page. Klistra in den engelska texten och börja skriva om den till ditt språk. Den nya sidans titel ska ha ett språkprefix.

Observera: av tekniska orsaker (begränsningar i parserfunktionerna definierade i programvaran MediaWiki som visar denna wiki), visas inte alla sidor med existerande översättningar som standard i listan över tillgängliga språk, utan endast dför de större språken i världen. De många andra språken visas i en andra lista med 'Andra språk' utan att det kontrolleras om de finns, så denna lista kan visa både röda länkar (större eller mindre språk som saknas) och blå länkar (mindre språk). En lösning är under utveckling och testas för att lösa problemet med denna orättvisa synlighet, utan att använda de "kostsamma" parserfunktionerna.

Se även Wiki Help.

Observera: att innan du sparar den nya sidan, visas ditt språk som ett saknat språk i förhandsvisningen. Och, när du sparat den, visas det fortfarande som ett saknat språk i språkrutan med svart text i fetstil. Denna märkliga företeelse orsakas av en malls cacheminne. Rensa cacheminnet för att läsa in sidan tillgängliga språk. Ditt språk kommer nu visas som tillgängligt.

Instruktioner för språkmallen

Denna länk går till mallen som listar alla tillgängliga språk. Den är baserad på parserfunktioner från mediawiki och på språkkoderna enligt ISO 639-1.

Kort instruktion

  1. Alla sidnamn är på engelska.
    Alla översatta sidor behöver ett sidnamn med en språkkod som prefix, följt av ett kolon och det engelska sidnamnet.


Om det "rena" engelska sidnamnet är skrivet på engelska, har sidan inte ett prefix i filnamnet. Om det "rena" engelska sidnamnet är skrivet på något annat språk (exempelvis WikiProject France), behöver den engelska översättningssidan prefixet "en" (exempelvis en:WikiProject France).
Exampel:Sidnamn - fr:Sidnamn - de:Sidnamn

  1. följande måste inkluderas på varje sida: {{Languages|Page_name}}

Klickar du på "saknat språk", och därefter klickar på en röd länk, öppnas automatiskt en ny sida med rätt suffix och rätt sidnamn. Kopiera originaltexten på denna sida och översätt den. På första raden lägger du in {{Languages|Page_name}}

Exampel för olika namnrymder och språk (2009-6):

Page_name
DE:Page_name
EN:Page_name 
ES:Page_name
FR:Page_name 
IT:Page_name 
NL:Page_name

Denna genererar automatiskt en språkmeny bestående av länkar till originalsidan (på engelska) och alla översatta sidor. Länkarna är skrivna i respektive språk: tyska, engelska, franska, etc.

Översatta sidor med en titel som inte är på engelska

Sidor med namn på ett nationalspråk eller annat kan skapa den automatiska menyn genom en omdirigering:

  • Låt oss anta att den engelska sidan heter "Page_name". Då,
  • börjar du översätta sidan på "XX:Page_name", där "XX" är din målspråks språkkod för din översättning (följ den röda länken som finns överst på den engelska sidan, om ditt språk redan finns där)
  • Flytta sidan till XX:Översatta titeln på Page_name (se till att språkkodprefixet finns kvar för att undvika kollisionier med liknande titlar på andra språk). Du kommer då se att:
    1. innehållet det på sidan med namnet "XX:Page_name" står:
      #REDIRECT [[XX:Översatta titeln på Page_name]]
    2. på den översatta sidan som nu har namnet "XX:Översatta titeln på Page_name", måste den engelska titeln läggas till som en parameter i mallen:
      {{Languages|Page_name}}

Val av interface

Denna procedur behöver inte längre göras. Standardmallen, kan nu automatiskt detektera det språk som används på sidan som mallen har lagts in på och ger den nödvändiga beskrivningen och hjälpen på det språket. Se Template:Available languages och Template:Missing languages om du vill översätta dessa två titlar.

Om du vill ändra designen på rutan, översätta meddelanden eller ändra den plats "hjälp" länkar till, kan du göra detta genom att lägga till en andra parameter på din mall.

{{Languages|Key:highway|Fi:Languages/Interface}}

Kopiera Template:Languages/Interface som din första mall.

Observera: Tekniskt sett, kan du skapa ett interface med det översatta språket ovan, men det är inte rekommenderat att använda den. Detta då "denna mall är fast för olika språks användare" så att dessa kan hitta tillbaka till sin egen språkversion, de översatta meddelandena kan inte läsas av dem. Se även denna diskussionssida.

Språkprefix och namnrymder

Många språk följer bara wikins sidnamngivningskonvention, medan några av de mer använda har en korrekt namnrymd inom wikiprogramvaran, vilket ger möjligheter som kryssrutor på avancerad sökning. Sidor kan listas med prefix (för alla språk) med hjälp av Special:PrefixIndex.

Observera att endast några få språk (för vilka det finns en betydande innehållsmängd på wikin och tillräckligt många aktiva) har en dedikerad namnrymd (av historiska skäl, använder dessa versaler). Dessa namnrymder möjliggör sökningar bland alla de sidor som skapats på dessa språk. De flesta språk kommer inte ha denna dedikerade namnrymd. Denna wiki bör progressivt uppdateras för att använda auto att använda autoöversättningsbara mallar (likt Wikimedia Commons), istället för att man måste underhålla en stor mängd olika sidor för varje språk, för innehåll som kan skötas på ett ställe oberoende av det språk som visas.

Alla andra översatta sidor sparas i huvudnamnrymden, med ett språkkodsprefix som ska vara skrivet med gemener (endast den första bokstaven i prefixet kommer automatiskt bli satt i versal, men denna bokstavsfråga är inte av betydelse). Wikin kan fortfarande innnehålla några enstaka språk där språkkoden var i versaler, men för att underlätta underhåll av länkar så att de är överenssstämmande med de bokstavskoder som redan används i språkmallen visas de överst på översatta sidor.

För nya språk, se till att språkkoden överensstämmer med BCP 47-standarden — kolla på Registry of language subtags on the IANA.org site (according to the BCP 47 standard, currently in RFC 5646): generellt innebär detta att ISO 649-1 används där tvåbokstadskoder används där det går, och annars språkkoden enligt ISO 646-2, och annars den tre bokstäver långa koden i ISO 649-3; undvik att använda gamla språkkoder som är markerade i registret som ersatt av ett annat, upphört och sammanslaget med en annan; för en del språk kan språkkoden följas av en skriptkod enligt ISO 15924; den kan också följas av en landskod från ISO 3166-1, men denna användning är inte längre rekommenderad för att koda en språkvariant och denna wiki föredrar att vara riktigt internationell och redigerad på ett sätt som är acceptabelt i alla regioner där samma språk skrivs.

Observera också att några få språkkoder används för Wikipediautgåvor (och i interwiki-länkar) tillämpas här, av historiska skäl, och ännu inte har konverterats eller omdirigerats till den rekommenderade BCP 47-koden (som är global standard för webben).

namn namn (inhemskt) OSM Wikipedia BCP 47
(RFC 5646 or later)Hjälp översätta det till svenska!
wikinamnrymden major
(tested)Hjälp översätta det till svenska!
right-to-leftHjälp översätta det till svenska!
afrikaans Afrikaans af af af nej nej nej
amhariska አማርኛ am am am nej nej nej
assamesiska অসমীয়া as as as nej nej nej
arabiska العربية ar ar ar nej ja ja
asturiska asturianu ast ast ast nej nej nej
azerbajdzjanska azərbaycanca az az az nej ja nej
bulgariska български bg bg bg nej ja nej
bengali বাংলা bn bn bn nej ja nej
bretonska brezhoneg br br br nej nej nej
bosniska bosanski bs bs bs nej ja nej
katalanska (Valencian) català ca ca ca nej ja nej
korsikanska corsu co co co nej nej nej
tjeckiska čeština cs cs cs nej ja nej
danska dansk da da da nej ja nej
tyska Deutsch DE de de ja ja nej
Zazaki Zazaki diq diq diq nej nej nej
divehi ދިވެހިބަސް dv dv dv nej nej ja
grekiska Ελληνικά el el el nej ja nej
engelska English none en en No (default namespace) ja nej
esperanto Esperanto eo eo eo nej nej nej
spanska español ES es es ja ja nej
estniska eesti et et et nej ja nej
baskiska euskara eu eu eu nej nej nej
extremaduriska estremeñu ext ext ext nej nej nej
persiska فارسی fa fa fa nej ja ja
finska suomi fi fi fi nej ja nej
franska français FR fr fr ja ja nej
västfrisiska Frysk fy fy fy nej nej nej
iriska Gaeilge ga ga ga nej nej nej
skotsk gäliska Gàidhlig gd gd gd nej nej nej
galiciska galego gl gl gl nej nej nej
kréyòl gwadloupéyen Kréyòl gwadloupéyen gcf nej gcf nej nej nej
schweizertyska Alemannisch gsw gsw gsw nej nej nej
gujarati ગુજરાતી gu gu gu nej nej nej
hausa Hausa ha ha ha nej nej nej
hebreiska עברית he he he nej ja ja
hindi हिन्दी hi hi hi nej ja nej
kroatiska hrvatski hr hr hr nej ja nej
haitiska Kreyòl ayisyen ht ht ht nej nej nej
ungerska magyar hu hu hu nej ja nej
armeniska Հայերեն hy hy hy nej ja nej
interlingua interlingua ia ia ia nej nej nej
indonesiska Bahasa Indonesia id id id nej ja nej
igbo Igbo ig ig ig nej nej nej
isländska íslenska is is is nej ja nej
italienska italiano IT it it ja ja nej
japanska 日本語 JA ja ja ja ja nej
javanesiska Basa Jawa jv jv jv nej nej nej
georgiska ქართული ka ka ka nej ja nej
kazakiska қазақша kk kk kk nej ja nej
kambodjanska (Cambodian) ភាសាខ្មែរ km km km nej ja nej
kannada ಕನ್ನಡ kn kn kn nej nej nej
koreanska 한국어 ko ko ko nej ja nej
kurdiska kurdî ku ku ku nej nej nej
luxemburgiska Lëtzebuergesch lb lb lb nej nej nej
laotiska ລາວ lo lo lo nej ja nej
litauiska lietuvių lt lt lt nej ja nej
lettiska latviešu lv lv lv nej ja nej
malagassiska Malagasy mg mg mg nej nej nej
minangkabau Baso Minangkabau min min min nej nej nej
makedonska македонски mk mk mk nej ja nej
malayalam മലയാളം ml ml ml nej ja nej
mongoliska монгол mn mn mn nej ja nej
marathi मराठी mr mr mr nej nej nej
malajiska Bahasa Melayu ms ms ms nej nej nej
maltesiska Malti mt mt mt nej nej nej
burmesiska မြန်မာဘာသာ my my my nej nej nej
min nan Bân-lâm-gú nan nan nan nej nej nej
lågtyska Plattdüütsch nds nds nds nej nej nej
lågsaxiska Nedersaksies nds-nl nds-nl nds-NL nej nej nej
nepalesiska नेपाली ne ne ne nej nej nej
nederländska Nederlands NL nl nl ja ja nej
nynorska norsk nynorsk nn nn nn nej ja nej
norska norsk no no no nej ja nej
occitanska occitan oc oc oc nej nej nej
oromo Oromoo om om om nej nej nej
oriya ଓଡ଼ିଆ or or or nej ja nej
punjabi ਪੰਜਾਬੀ pa pa pa nej nej nej
polska polski pl pl pl nej ja nej
afghanska پښتو ps ps ps nej nej ja
portugisiska português pt pt pt nej ja nej
brasiliansk portugisiska português do Brasil pt pt pt-BR nej nej nej
rumänska română ro ro ro nej ja nej
moldaviska Moldavian ro nej mo nej nej nej
ryska русский RU ru ru ja ja nej
sindhi سنڌي sd sd sd nej nej ja
singalesiska සිංහල si si si nej nej nej
slovakiska slovenčina sk sk sk nej ja nej
slovenska slovenščina sl sl sl nej ja nej
somaliska Soomaaliga so so so nej nej nej
albanska shqip sq sq sq nej ja nej
serbiska српски / srpski sr sr sr nej ja nej
svenska svenska sv sv sv nej ja nej
swahili Kiswahili sw sw sw nej nej nej
tamil தமிழ் ta ta ta nej ja nej
telugu తెలుగు te te te nej ja nej
tadzjikiska тоҷикӣ tg tg tg nej nej nej
thailändska ไทย th th th nej ja nej
tigrinja ትግርኛ ti ti ti nej nej nej
turkmeniska Türkmençe tk tk tk nej nej nej
tagalog Tagalog tl tl tl nej nej nej
turkiska Türkçe tr tr tr nej ja nej
centralmarockansk tamazight ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ tzm nej tzm nej nej nej
ukrainska українська uk uk uk nej ja nej
urdu اردو ur ur ur nej ja ja
uzbekiska oʻzbekcha/ўзбекча uz uz uz nej nej nej
vietnamesiska Tiếng Việt vi vi vi nej ja nej
wolof Wolof wo wo wo nej nej nej
wu 吴语 wuu wuu wuu nej nej nej
xhosa isiXhosa xh xh xh nej nej nej
jiddisch ייִדיש yi yi yi nej nej ja
yoruba Yorùbá yo yo yo nej nej nej
kantonesiska 粵語 yue yue yue nej nej nej
zhuang Vahcuengh za za za nej nej nej
förenklad kinesiska 中文(简体)‎ zh-hans zh zh-Hans nej ja nej
traditionell kinesiska 中文(繁體)‎ zh-hant zh zh-Hant nej ja nej
zulu isiZulu zu zu zu nej nej nej


Observera:

  • Min Nan som talas i Taiwan ("zh-min-nan-TW" in the old RFC 3066, or better now "nan-TW" or just "nan", see BCP 47) normalt skrivs med latinska bokstäver (till skillnad från den förenklade Hanskriften, som nästan är omöjlig att skilja från kinesiska skriven med den förenklade Hanortografin), och har sin eget distinktiva språkkod "nan". Taiwanesisk kinesiska (zh-TW) saknar koppling till Min Nan; användningen av zh-TW har upphört, använd Traditionell kinesiska ("zh-Hant") istället. Känn dig fri att skapa sidor översatta till Min Nan, om du behöver, men använd då språkkoden "nan".
  • Se Kinesiska Wikipedia för information om kinesiska språk på Wikipedia ! Om kodomvandlaren implementeras här på denna wiki, skulle vi inte längre behöva hantera separata sidor med ortografiska skillnader mellan "zh-Hans" (i princip samma för Folkrepubliken Kina och Singapore) och "zh-Hant" (i princip samma för Taiwan, Hong Kong och Macau)
  • Då Moldaviska "ro-md"/"mo"" behövs inte längre och ska tas bort! Se Closure of Moldovan Wikipedia ! Den enda återstående skillnaden av Moldaviska var då Rumänska språket skrevs med kyrilliska bokstäver av folk i Moldavien före dess självständighet från Sovjetunionen. Den ryska minoriteten som bor i den separatistiska östra delen av Moldavien, använder det ryska språket skrivet med kyrilliska bokstäver, inte Moldaviska/Rumänska, men övriga Moldaver talar Rumänska (med en liten vokabulär skillnad som utvecklats under den tid Moldavien var en del av Sovjetunionen, skillnader som nu snabbt försvinner med den ökade kontakter med Rumänsk media och återkomsten av det latinska alfabetet, och med vilket folk i båda länderna kan samexistera med en utmärkt och bevisad ömsesidig förståelse.