Cs:Tag:building=train_station

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
building = train_station
Popis
Budova vlakového nádraží nebo stanice. Show/edit corresponding data item.
Vykreslování v OSM Carto
Skupina: Budovy
Použité na těchto prvcích
může být použito na uzlunemělo by být použito na cestěmůže být použito na ploše (a multipolygonu)nemělo by být použito na relaci (s výjimkou multipolygonu)
Vhodné kombinace
Viz též
Status: de facto
Hlavní článek: Railway stations(en)

Značka building=train_station nebo-li staniční budova či budova vlakového nádraží se používá k označení typu budovy sloužící přesně železniční dopravě a to nejen ve smyslu přepravy cestujících ale i kanceláře. Více o budovách na stránce budovy. Pro ostatní dopravní budovy charakteru stanice (terminál) použijte označení building=transportation.

Jak mapovat

Tato značka, building=train_station, může sdílet stejný prvek se značkou railway=station (mohou být na ploše současně). building=train_station může být použita současně i na několika budovách, které se nacházejí v oblasti railway=station (podobně jako více budov nemocnice nebo univerzity), která může být plochou nebo uzlem, ale v daném místě pouze jedenkrát (viz také Jeden prvek reálného světa, jeden prvek v OSM).

Prvek označený railway=station také nese jméno celé stanice. Jednotlivé budovy (například různé terminály velkých stanic) mohou také mít značku name=*, pokud budovy mají své vlastní jméno, rozdílné od jména stanice.

V místě, kde se nachází staniční budova vyznačte bod uzel (při špatné kvalitě snímků) nebo přesněji vyznačte plochu plocha budovy jako zastavěnou plochu a popište ji jako building=train_station.

Značení / Tagy

Označení návěstidla (pokud je dostupné a značí se) *= by mělo začínat předponou země a provozovatele nebo předpisu Cs-D1: xxx, kde D1 je dopravní předpis SŽDC a xxx představuje tabulku návěstidla (podobné příklady: Německo: DE-ESO, Rakousko: AT-V2) nebo popis podle (ČSN) IEC 60050-821, např.: Cs-IEC: 821-02-100, kde 821-… je číslo specifikující návěst.

Vysvětlivky ke značení v tabulkách: e
... požadováno ... doporučeno ... volitelné * ... výběr # ... hodnota

Hlavní Tagy

building=train_station - staniční / nádražní budova e
disused=* - pokud se konkrétní objekt / prvek nepoužívá, specifikujte konkrétní stav
* = yes ... nespecifikovaný objekt
* = rail ... kolej
* = railway ... železnice
* = narrow_gauge ... úzkorozchodná železnice
* = tram ... tramvaj
* = higway ... cesta
* = building ... budova
* = quarry ... lom
* = no ... objekt není nepoužívám (tag není třeba uvádět)
abandoned=* - pokud je konkrétní objekt / prvek opuštěn (zapomenut), specifikujte typ objektu
* = yes ... nespecifikovaný objekt
* = rail ... kolej
* = railway ... železnice
* = narrow_gauge ... úzkorozchodná železnice
* = tram; tramway ... tramvaj
* = cable ... lanovka
* = building ... budova
* = village ... vesnice
* = canal ... kanál (vodní)
* = no ... objekt není opuštěn (tag není třeba uvádět)


Provozovatel

name=# - jméno zastávky (nepoužívejte slovo "zastávka / stanice", pokud toto není přímo součástí názvu)
loc_name=# - místní název, pokud existuje (nepoužívejte slovo "zastávka / stanice", pokud toto není přímo součástí názvu)
operator=# - provozovatel
operator:short=# - zkratka názvu provozovatele
network=# - název dopravní sítě / systém dopravy (pokud je součástí) (není povinné, v relaci použijte pouze pokud je součástí pouze jedné sítě.)
short_name=# - pokud se běžně používá zkratka názvu stanice, např. Praha hl.n. (v name=* použijte celý název)
loc_name=# - pokud se běžně používá zlidovělý název, např. Hlavák, Wilsoňák / Wilsonka (v name=* použijte celý název)
old_name=# - pokud je znám starší název, např. Wilsonovo nádraží; Masarykovo nádraží (v name=* použijte celý název)
official_name=# - pokud se oficiální název liší od názvu na cedulích na nádraží, uveďte tento zde

Přístupnost

Pokud se na trati jedná o přepravu osob, je vhodné doplnit informace o specifické přístupnosti a možnosti přepravy ...
wheelchair=* - přístupnost pro vozíčkáře (vzhledem k možným starším konstrukcím nástupních prostor je toto poměrně důležitá informace)
* = yes ... přístup bez omezení
* = no ... přeprava vyloučena
* = limited ... s omezením
* = bad ... špatná
* = unknown ... neznámá
bicycle=* - možnost přepravy kol
* = yes ... přístup bez omezení
* = no ... přeprava vyloučena
* = limited ... s omezením
* = unknown ... neznámá
ski=* - možnost přepravy lyží (převážně horská sportovní střediska)
* = yes ... přístup bez omezení
* = no ... přeprava vyloučena
* = limited ... s omezením
* = unknown ... neznámá

Pokud použijete některou značku přístupnosti ...

  • na celé trase, je potřeba po celé délce trasy na zastávkách tuto přístupnost zjistit a zapsat (např. stanice s vyloučenou přístupností).
  • na části trasy, musí mít výchozí a koncový bod zastávek značku stejnou (nástup / výstup)
  • při hodnocení přístupnosti vezměte v úvahu i to, že pro vozíčkáře jsou jezdící schody k nástupišti přístupné pouze s asistencí a samotný vestibul (podchod) může mít pouze pevná schodiště nebo jezdící schody pouze v jednom směru.

Vybavenost

Základní

shelter=* - přístřešek, není-li značen sám o sobě značkou amenity=shelter
* = yes ... přístřešek je instalován
* = no ... bez přístřešku (celý klíč není nutno uvádět)
bench=* - lavička, není-li značena sama o sobě značkou amenity=bench
* = yes ... lavička je instalována
* = no ... bez lavičky (celý klíč není nutno uvádět)
covered=* - zastřešení (větší plochy než přístřešek), není-li značeno samo o sobě značkou building=roof
* = yes ... zastřešeno
* = no ... bez zastřešení (celý klíč není nutno uvádět)
departures_board=* - jízdní řády, informace (nebo následující)
* = yes ... existuje, blíže neurčeno
* = timetable ... statický jízdní řád
* = realtime ... elektronická proměnná informační tabule (reálný čas, odjezd, nástupiště, linka, cíl, atd.)
* = no ... bez informací (celý klíč není nutno uvádět)
passenger_information_display=* - elektronická informační tabule pro cestující (nebo předchozí)
* = yes ... existuje (reálný čas, odjezd, nástupiště, linka, cíl, atd.)
* = no ... bez informací (celý klíč není nutno uvádět)
bin=* - odpadní koš, není-li značen sám o sobě značkou amenity=bin
* = yes ... odpadkový koš je instalován
* = no ... bez odpadkového koše (celý klíč není nutno uvádět)
lit=* - osvětlení
* = yes ... osvětlení je instalováno
* = no ... bez osvětlení (celý klíč není nutno uvádět)
clock - hodiny, použijte uzel a doplňte značku amenity=clock
toilets - toalety, použijte uzel a doplňte značku amenity=toilets
vending machine - prodejní automat, použijte uzel a doplňte značku amenity=vending_machine s konkrétním typem

Stravování

Poznámka: Pokud to je možné, použijte pro vybavenost samostatné značky jako uzel na konkrétním místě nebo vyznačte plochu s konkrétním a úplným popisem.
bar=yes/no - bar, není-li značen sám o sobě značkou amenity=bar
cafe=yes/no - kavárna, není-li značena sáma o sobě značkou amenity=cafe
fast_food=yes/no - rychlé občerstvení, není-li samo o sobě značeno amenity=fast_food
ice_cream=yes/no - stánek se zmrzlinou není-li značen sám o sobě značkou amenity=ice_cream
restaurant=yes/no - restaurace není-li značena sama o sobě značkou amenity=restaurant

Ostatní

smoking=* - informace o možnosti kouření (cigarety, dýmky, elektronické náhražky)
* = no ... kouření zakázáno v celém objektu / prostoru
* = yes ... kouření povoleno v celém objektu / prostoru
* = dedicated ... objekt / prostor je vyhrazen pro kuřáky
* = separated ... kouřený povoleno ve vyhrazeném prostoru (plocha)
* = isolated ... kouřený povoleno v odděleném prostoru (místnost, buňka)
* = outside ... kouřený povoleno ve venkovním prostoru (viz upřesnění níže)
smoking:outside=* - upřesnění, pokud je výše uvedeno smoking=outside
* = no ... kouření zakázáno v celém objektu / prostoru
* = yes ... kouření povoleno v celém objektu / prostoru
* = separated ... kouřený povoleno ve vyhrazeném prostoru (plocha)
amenity=internet_cafe - internetová kavárna
internet_access=* - informace o přístupu k internetu (v I-kavárně nebo veřejných prostorách)
* = no ... přístup k internetu není k dispozici
* = yes ... přístup k internetu je možný, ale není znám způsob připojení
* = wlan ... bezdrátový internetový hotspot WLAN, známý jako Wi-Fi
* = wired ... přístup k internetu pomocí kabelového připojení - Ethernet
* = wlan;wired ... možné kombinace připojení
* = terminal ... přístup k internetu přes terminál (místní instalovaný počítač), zpravidla placené
* = service ... přístup k internetu na požádání v případě nouzové situace
internet_access:ssid=# - zabezpečení
internet_access:fee=* - informace o placeném přístupu k internetu
* = no ... přístup k internetu není zpoplatněn (zdarma)
* = yes ... přístup k internetu zpoplatněn (podle časového limitu nebo objemu dat)
* = customers ... přístup k internetu pouze pro zákazníky, hosty

Českou verzi této šablony můžete editovat zde, anglická verze není k dispozici.


Vykreslování

Map

Viz též

Drážní stavby

Obecné budovy