Značka railway=monorail se používá pro specifickou jednokolejnicovou konstrukci železnice, kde vlaky, podle konstrukce, jezdí zavěšené pod kolejnicí nebo na ní. Z principu se jedná o nadpovrchovou dopravu, oddělenou od pozemních komunikací. Obvykle známé využití je pro rychlou veřejnou dopravu. Méně známé, ale velmi časté, je využití i v průmyslu (doprava materiálu, podvěsné dopravníky). Error creating thumbnail: Monorail
Monoraily pro veřejnou dopravu nejsou všeobecně rozšířené a naleznete je převážně v novější zástavbě, například jako spojky mezi městem a letištěm, okružní tratě měst, kampusů nebo jako atrakce v zábavných parcích. Do monorailu je možno zahrnout i pevně vedené systémy bez řidiče, například mezi letištními terminály.
Jak mapovat
Koleje se značí výhradně cestami
(linie) a zakreslují se z bodu do bodu, respektive bod po bodu aby byla vykreslena křivka tratě podle mapového podkladu. Každá kolejnice by ideálně měla mít vlastní cestu. I když minimálně, i tratě monorailu bývají osazeny výhybkami, zejména na konečných stanicích se servisními kolejemi. Konstrukce výhybek spíše podobá přesuvny, ale pro jejich značení používejte značku výhybky. Podle organizace provozu vyznačte i to, jestli je trať jednosměrná (obvykle u kruhových tratích) nebo jestli je realizován obousměrný / kyvadlový provoz. Konstrukce monorailu je obvykle vedena nad zemí monorail=crane nebo monorail=hanging, pak se trať označujte jako most ale u typu monorail=rubber_tyres, monorail=maglev nebo monorail=girder se vyskytuje položení tratě i na zemi nebo v tunelu.
Značení / Tagy
Označení návěstidla (pokud je dostupné a značí se) *= by mělo začínat předponou země a provozovatele nebo předpisu Cs-D1: xxx, kde D1 je dopravní předpis SŽDC a xxx představuje tabulku návěstidla (podobné příklady: Německo: DE-ESO, Rakousko: AT-V2) nebo popis podle (ČSN) IEC 60050-821, např.: Cs-IEC: 821-02-100, kde 821-… je číslo specifikující návěst.
| Vysvětlivky ke značení v tabulkách: e
|
| ■ ... požadováno
|
■ ... doporučeno
|
■ ... volitelné
|
* ... výběr
|
# ... hodnota
|
Hlavní Tagy
|
|
■ monorail=*
|
- určení konstrukčního typu jednokolejky
|
* = yes
|
... obecné označení monorailu bez specifikce typu konstrukce
|
* = rubber_tyres
|
... kabiny jezdících na pneumatikách mezi mantinely nebo vedených ojí a drážkou ve vozovce
|
* = maglev
|
... magnetická levitace, tzv. GAGLEV
|
* = crane
|
... konstrukce portálového jeřábu, kabina v podvěsu
|
* = hanging
|
... konstrukce jednostranných výložníků na pilíři, kabina v podvěsu
|
* = girder
|
... nosníkové konstrukce, kabina na nosníku shora
|
|
□ ...
|
- pokud není konkrétní objekt / prvek =* aktuálně ve stavu používání, vyberte některou z možností
|
□ proposed:=*
|
... plánován, doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ construction:=*
|
... ve výstavbě, doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ disused:=*
|
... nepoužíván (nefunkční), doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
□ abandoned:=*
|
... opuštěn (zapomenut), doplňte před hlavní tag tuto předponu
|
|
Provozovatel
■ operator=#
|
- provozovatel tratě (v ČR: SŽDC - Správa Železničních Dopravních Cest)
|
|
■ network=#
|
- název dopravní sítě / systém dopravy
|
|
■ ref=#
|
- číslo tratě (mimo nádraží/stanici, případně průjezdné koleje na nádraží/stanici podle národních specifik)
|
|
■ railway:ref=#
|
- číslo koleje (pro cestující) (číslování kolejí na nádraží/stanici podle národních specifik)
|
|
■ railway:track_ref=#
|
- referenční (služební) číslo koleje ve stanici/nádraží (číslování podle národních specifik, může obsahovat i "ABC..")
|
|
|
|
Parametry
■ usage=*
|
- užití tratě mimo stanice a průjezdné koleje (klíč usage a service se nepoužívají současně)
|
nepoužito
|
... uvolňuje specifikaci pomocí klíče service=*
|
* = main
|
... hlavní trať
|
* = branch
|
... vedlejší trať
|
* = industrial
|
... průmyslové použití
|
* = tourism
|
... turistická / zábavná trať
|
* = test
|
... zkušební trať (depa, výrobní závody, výzkumné ústavy)
|
|
■ service=* |
- typ staniční koleje (klíč service a usage se nepoužívají současně)
|
nepoužito
|
... koleje na širé trati, průjezdné koleje na nádraží, uvolňuje použití klíče usage=*
|
* = yard
|
... nákladiště
|
* = siding
|
... kolej seřaďovacího nádraží, posunu i depa
|
* = spur
|
... výhybna
|
* = crossover
|
... kolejová spojka
|
|
■ railway:preferred_direction=*
|
- preferovaný směr provozu
|
* = forward
|
... ve směru vykreslení linie
|
* = backward
|
... proti směru vykreslení linie
|
* = both
|
... obousměrný provoz
|
|
■ oneway=yes/no
|
- podle provozního řádu
|
|
■ railway:traffic_mode=*
|
- užití tratě z hlediska přepravy
|
* = passenger
|
... osobní přeprava (např. turistické tratě)
|
* = freight
|
... nákladní přeprava (průmyslové tratě)
|
|
■ maxspeed=#
|
- maximální traťová rychlost v daném úseku
|
|
Elektrifikace
■ electrified=*
|
- informace o trakční soustavě / elektrické napájecí soustavě
|
* = no
|
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
|
* = yes
|
... nespecifikovaný způsob napájení
|
* = contact_line
|
... napájecí trolej ( ... detailní tagování viz contact_line )
|
* = rail
|
... napájecí kolejnice (např. metro)
|
|
■ voltage=#
|
- napětí trakční soustavy ve voltech [V] (neuvádí se, pokud není trať označena jako elektrifikovaná)
|
|
■ frequency=#
|
- frekvence [Hz], v případě stejnosměrné soustavy se uvádí hodnota "0" (nula) (neuvádí se, pokud není trať označena jako elektrifikovaná)
|
|
Vedení tratě terénem
■ bridge=*
|
- kolejové těleso / silnice / cesta je vedená po mostní konstrukci
|
* = no
|
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
|
* = yes
|
... obecný most
|
| * = viaduct
|
... most tvořený více poli s krátkým rozpětím, zpravidla kamenný
|
* = movable
|
... pohyblivý most zvedací / otočný
|
* = covered
|
... krytý (např. proti sněhu, kamení)
|
* = cantilever
|
... konzolový most (příhradový)
|
* = trestle
|
... mostní konstrukce z malých polí a hustou zástavbou vzpěr (princip lešení)
|
|
■ tunnel=*
|
- kolejové těleso / silnice / cesta je vedená tunelem
|
* = no
|
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
|
* = yes
|
... obecný tunel
|
* = building_passage
|
... domovní průjezd
|
* = passage
|
... průchod (pro pěší)
|
* = avalanche_protector
|
... ochranná galerie (kamení, sníh)
|
|
■ embankment=*
|
- násep kolejového tělesa / silnice / cesty
|
* = no
|
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
|
* = yes
|
... obecný násep
|
* = dyke / levee
|
.... hráz, po níž vede železnice nebo cesta
|
* = left / right
|
... násep na levé / pravé straně (orientace ve směru kresby linie)
|
* = both / both_sides
|
... na obou stranách
|
* = two_sided
|
... dvoustranný
|
|
■ cutting=*
|
- terénní zářez kolejového tělesa / silnice / cesty
|
* = no
|
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
|
* = yes
|
... obecný zářez
|
* = left / right
|
.... zářez na levé / pravé straně (orientace ve směru kresby linie)
|
* = both
|
... oboustranný zářez
|
|
- Z výše uvedených možností je možno vybrat pouze jednu.
- Místo tagu tunnel zvažte použití tagu
covered=yes v případě, že se jedná o prosté zastřešení (např. nádražní hala)
- Není ani možno současné použití tagů embankment a cutting pro případ vedení železnice nebo cesty na úbočí svahu, kde je na jedné straně zářez a na druhé násep. Potom je potřeba rozhodnout, zda-li je cesta položena více v zářezu nebo více na náspu.
Přístupnost
| Pokud se na trati jedná o přepravu osob, je vhodné doplnit informace o specifické přístupnosti a možnosti přepravy ...
|
|
■ wheelchair=*
|
- přístupnost pro vozíčkáře (vzhledem k možným starším konstrukcím nástupních prostor je toto poměrně důležitá informace)
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = bad
|
... špatná
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
■ bicycle=* |
- možnost přepravy kol
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
■ ski=* |
- možnost přepravy lyží (převážně horská sportovní střediska)
|
* = yes
|
... přístup bez omezení
|
* = no
|
... přeprava vyloučena
|
* = limited
|
... s omezením
|
* = unknown
|
... neznámá
|
|
Pokud použijete některou značku přístupnosti ...
- na celé trase, je potřeba po celé délce trasy na zastávkách tuto přístupnost zjistit a zapsat (např. stanice s vyloučenou přístupností).
- na části trasy, musí mít výchozí a koncový bod zastávek značku stejnou (nástup / výstup)
- při hodnocení přístupnosti vezměte v úvahu i to, že pro vozíčkáře jsou jezdící schody k nástupišti přístupné pouze s asistencí a samotný vestibul (podchod) může mít pouze pevná schodiště nebo jezdící schody pouze v jednom směru.
Životní cyklus
Poznámka: ● Tabulka zobrazuje "nejširší" přehled životního cyklu železniční tratě. ● Prakticky může být po ukončení provozu trať okamžitě zrušena a stavy "nepoužívaná" a "opuštěná" nemusí nastat.
|
Příklady
Monorail nadzemní trať a pozemní depo (SEOUL, Yeongjongdo)
|
|
|
Monoraily podle zemí
Viz též
Podobné