Značka railway=monorail se používá pro specifickou jednokolejnicovou konstrukci železnice, kde vlaky, podle konstrukce, jezdí zavěšené pod kolejnicí nebo na ní. Z principu se jedná o nadpovrchovou dopravu, oddělenou od pozemních komunikací. Obvykle známé využití je pro rychlou veřejnou dopravu. Méně známé, ale velmi časté, je využití i v průmyslu (doprava materiálu, podvěsné dopravníky). Monorail
Monoraily pro veřejnou dopravu nejsou všeobecně rozšířené a naleznete je převážně v novější zástavbě, například jako spojky mezi městem a letištěm, okružní tratě měst, kampusů nebo jako atrakce v zábavných parcích. Do monorailu je možno zahrnout i pevně vedené systémy bez řidiče, například mezi letištními terminály.
Koleje se značí výhradně cestami (linie) a zakreslují se z bodu do bodu, respektive bod po bodu aby byla vykreslena křivka tratě podle mapového podkladu. Každá kolejnice by ideálně měla mít vlastní cestu. I když minimálně, i tratě monorailu bývají osazeny výhybkami, zejména na konečných stanicích se servisními kolejemi. Konstrukce výhybek spíše podobá přesuvny, ale pro jejich značení používejte značku výhybky. Podle organizace provozu vyznačte i to, jestli je trať jednosměrná (obvykle u kruhových tratích) nebo jestli je realizován obousměrný / kyvadlový provoz. Konstrukce monorailu je obvykle vedena nad zemí monorail=crane nebo monorail=hanging, pak se trať označujte jako most ale u typu monorail=rubber_tyres, monorail=maglev nebo monorail=girder se vyskytuje položení tratě i na zemi nebo v tunelu.
- terénní zářez kolejového tělesa / silnice / cesty
* = no
... ne (výchozí hodnota, není potřeba zadávat)
* = yes
... obecný zářez
* = left / right
.... zářez na levé / pravé straně (orientace ve směru kresby linie)
* = both
... oboustranný zářez
Z výše uvedených možností je možno vybrat pouze jednu.
Místo tagu tunnel zvažte použití tagu covered=yes v případě, že se jedná o prosté zastřešení (např. nádražní hala)
Není ani možno současné použití tagů embankment a cutting pro případ vedení železnice nebo cesty na úbočí svahu, kde je na jedné straně zářez a na druhé násep. Potom je potřeba rozhodnout, zda-li je cesta položena více v zářezu nebo více na náspu.
- možnost přepravy lyží (převážně horská sportovní střediska)
* = yes
... přístup bez omezení
* = no
... přeprava vyloučena
* = limited
... s omezením
* = unknown
... neznámá
Pokud použijete některou značku přístupnosti ...
na celé trase, je potřeba po celé délce trasy na zastávkách tuto přístupnost zjistit a zapsat (např. stanice s vyloučenou přístupností).
na části trasy, musí mít výchozí a koncový bod zastávek značku stejnou (nástup / výstup)
při hodnocení přístupnosti vezměte v úvahu i to, že pro vozíčkáře jsou jezdící schody k nástupišti přístupné pouze s asistencí a samotný vestibul (podchod) může mít pouze pevná schodiště nebo jezdící schody pouze v jednom směru.
Poznámka: ● Tabulka zobrazuje "nejširší" přehled životního cyklu železniční tratě. ● Prakticky může být po ukončení provozu trať okamžitě zrušena a stavy "nepoužívaná" a "opuštěná" nemusí nastat.